Musical Roméo et Juliette |
---|
1막 | |
---|---|
1. Overture (서막) | |
2. Verone (베론) | 영주 |
3. La Haine (증오) | 몬태규부인, 캐퓰렛부인 |
4. Un Jour (언젠가) | 로미오,줄리엣 |
5. La Demande en Mariage (구혼) | 캐퓰렛백작, 파리스 |
6. Tu dois de merrier (결혼을 해야 해) | 캐퓰렛부인, 유모 |
7. Les Rois du Monde (세상의 왕들) | 로미오, 벤볼리오, 머큐시오 |
8. Je Rêve (내 꿈) | 머큐시오 |
9. J'ai Peur (난 두려워) | 로미오 |
10. L'Amour Heureux (행복한 사랑) | 로미오, 줄리엣 |
11. C'est Pas Ma Faute (내 잘못이 아냐) | 티발트 |
12. Le Poète (시인) | 줄리엣 |
13. Le Balcon (발코니) | 로미오, 줄리엣 |
14. Par Amour (사랑으로) | 로렌스신부, 로미오, 줄리엣 |
15. Les Beaux, Les Laids (아름답든 추하든) | 유모, 벤볼리오, 머큐시오 |
16. Et Voila Qu'elle Aime (그녀가 사랑에 빠졌네) | 유모 |
17. Aimer (사랑한다는 것) | 로미오, 줄리엣 |
2막 | |
1. On Dis Dans La Rue (거리의 소문들) | 로미오, 벤볼리오, 머큐시오 |
2. C'est Le Jour (오늘이야) | 티발트 |
3. La folie (광기) | 머큐시오 |
4. Le Duel (결투) | 머큐시오, 티발트, 벤볼리오, 로미오 |
5. Le Mort de Mercutio (머큐시오의 죽음) | 머큐시오, 로미오 |
6. La Vengeance (복수) | 로미오 |
7. Le Pouvoir (권력) | 영주 |
8. Duo De Desespoir (절망의 듀엣) | 로렌스신부, 유모 |
9. Le Chant De L'Alouette (종달새의 노래) | 로미오, 줄리엣 |
10. Demain (내일) | 캐퓰렛백작, 캐퓰렛부인, 유모, 줄리엣 |
11. Avoir Une Fille (딸이 있다는건) | 캐퓰렛백작 |
12. Pourquoi (어째서) | 줄리엣 |
13. Sans Elle (그녀 없이) | 로미오 |
14. Le Poison (독약) | 줄리엣 |
15. Comment Lui Dire (어떻게 말하지) | 벤볼리오 |
16. La Mort de Romeo (로미오의 죽음) | 로미오 |
17. La Mort de Juliette (줄리엣의 죽음) | 줄리엣 |
18. Je Sais Plus (더이상 모르겠습니다) | 로렌스신부, 유모 |
19. Coupables (죄인들) | 몬태규부인, 캐퓰렛부인 |
Les rois du monde - 세상의 왕들 |
---|
Romeo, Benvolio, Mercutio: |
로미오(다미엥 사르그), 벤볼리오(그레고리 바케), 머큐시오(필립 다빌라) |
Romeo: |
Les rois du monde vivent au sommet |
세상의 왕들은 저 꼭대기에 살지 |
Ils ont la plus belle vue mais y a un mais |
전망은 더할 나위 없이 좋지만 한 가지 문제가 있어 |
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas |
우리가 밑에서 그들을 어떻게 생각하는지 모르거든 |
Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois |
그들은 여기선 우리가 왕이라는 걸 모르지 |
Benvoilo: |
Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent |
세상의 왕들은 그들이 원하는 건 무엇이든 하지 |
Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls |
그들 주위엔 사람들이 있지만 혼자야 |
Dans leurs chateaux la-haut, ils s'ennuient |
저 위 그들의 성에서 심심해 하지 |
Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit |
이 밑에서 우리가 밤새도록 춤추는 동안 말이야 |
{Refrain:}후렴 |
Nous on fait l'amour on vit la vie |
우리는 사랑을 나누고 삶을 살지 |
Jour apres jour nuit apres nuit |
날이면 날마다, 밤이면 밤마다 |
A quoi ca sert d'etre sur la terre |
이 땅 위에 사는 게 무슨 소용이 있을까 |
Si c'est pour faire nos vies a genoux |
우리 인생을 무릎 꿇게 하기 위해서라면 |
On sait que le temps c'est comme le vent |
우린 시간이 바람과 같다는 것을 알지 |
De vivre y a que ca d'important |
산다는 것 그것보다 중요한 건 없지 |
On se fout pas mal de la morale |
우린 도덕을 무시한 적도 많지만 |
On sait bien qu'on fait pas de mal |
그래도 남에게 고통을 주지는 않아 |
Mercutio: |
Les rois du monde ont peur de tout |
세상의 왕들은 모든 것을 두려워하지 |
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups |
그건 그들이 개와 늑대를 혼동하기 때문이지 |
Ils font des pieges ou ils tomberont un jour |
함정을 파고는 언젠가는 자신이 빠지고 말지 |
Ils se protegent de tout meme de l'amour |
그래서 그들은 모든 것으로부터 자신을 보호하지 심지어 사랑에 대해서도 |
Romeo et Benvolio: |
Les rois du monde se battent entre eux |
세상의 왕들은 자기들끼리 서로 다투지 |
C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux |
자리가 있긴 하지만 둘 중 하나 밖에 차지할 수 없거든 |
Et nous en bas leur guerre on la fera pas |
그리고 밑에 있는 우리는 그런 전쟁은 하지 않을 거야 |
On sait meme pas pourquoi tout ca c'est jeux de rois |
우린 왜 그 모든 게 왕의 유희인지조차 모르는 걸 |
Romeo, Benvolio et Mercutio: (repeat) |
Nous on fait l'amour on vit la vie |
우리는 사랑을 나누고 삶을 살지 |
Jour apres jour nuit apres nuit |
날이면 날마다 밤이면 밤마다 |
A quoi ca sert d'etre sur la terre |
이 땅위에 사는 게 무슨 소용이 있을까 |
Si c'est pour faire nos vies a genoux |
우리 인생을 무릎 꿇게 하기 위해서라면 |
On sait que le temps c'est comme le vent |
우린 시간이 바람과 같다는 것을 알지 |
De vivre y a que ca d'important |
산다는 것, 그것보다 중요한 건 없지 |
On se fout pas mal de la morale |
우린 도덕을 무시한 적도 많지만 |
On sait bien qu'on fait pas de mal |
그래도 남에게 고통을 주지는 않아 |