Musical Roméo et Juliette |
---|
1막 | |
---|---|
1. Overture (서막) | |
2. Verone (베론) | 영주 |
3. La Haine (증오) | 몬태규부인, 캐퓰렛부인 |
4. Un Jour (언젠가) | 로미오,줄리엣 |
5. La Demande en Mariage (구혼) | 캐퓰렛백작, 파리스 |
6. Tu dois de merrier (결혼을 해야 해) | 캐퓰렛부인, 유모 |
7. Les Rois du Monde (세상의 왕들) | 로미오, 벤볼리오, 머큐시오 |
8. Je Rêve (내 꿈) | 머큐시오 |
9. J'ai Peur (난 두려워) | 로미오 |
10. L'Amour Heureux (행복한 사랑) | 로미오, 줄리엣 |
11. C'est Pas Ma Faute (내 잘못이 아냐) | 티발트 |
12. Le Poète (시인) | 줄리엣 |
13. Le Balcon (발코니) | 로미오, 줄리엣 |
14. Par Amour (사랑으로) | 로렌스신부, 로미오, 줄리엣 |
15. Les Beaux, Les Laids (아름답든 추하든) | 유모, 벤볼리오, 머큐시오 |
16. Et Voila Qu'elle Aime (그녀가 사랑에 빠졌네) | 유모 |
17. Aimer (사랑한다는 것) | 로미오, 줄리엣 |
2막 | |
1. On Dis Dans La Rue (거리의 소문들) | 로미오, 벤볼리오, 머큐시오 |
2. C'est Le Jour (오늘이야) | 티발트 |
3. La folie (광기) | 머큐시오 |
4. Le Duel (결투) | 머큐시오, 티발트, 벤볼리오, 로미오 |
5. Le Mort de Mercutio (머큐시오의 죽음) | 머큐시오, 로미오 |
6. La Vengeance (복수) | 로미오 |
7. Le Pouvoir (권력) | 영주 |
8. Duo De Desespoir (절망의 듀엣) | 로렌스신부, 유모 |
9. Le Chant De L'Alouette (종달새의 노래) | 로미오, 줄리엣 |
10. Demain (내일) | 캐퓰렛백작, 캐퓰렛부인, 유모, 줄리엣 |
11. Avoir Une Fille (딸이 있다는건) | 캐퓰렛백작 |
12. Pourquoi (어째서) | 줄리엣 |
13. Sans Elle (그녀 없이) | 로미오 |
14. Le Poison (독약) | 줄리엣 |
15. Comment Lui Dire (어떻게 말하지) | 벤볼리오 |
16. La Mort de Romeo (로미오의 죽음) | 로미오 |
17. La Mort de Juliette (줄리엣의 죽음) | 줄리엣 |
18. Je Sais Plus (더이상 모르겠습니다) | 로렌스신부, 유모 |
19. Coupables (죄인들) | 몬태규부인, 캐퓰렛부인 |
La Haine |
---|
[Lady Capulet & Lady Montaigu: Duet] |
Dieu qui voit tout, regarde-nous, regardez-vous |
모든 것을 보시는 신이시여, 우리를 봐주세요, 당신을 봐주세요 |
Dans nos maisons coule un poison qui a un nom |
우리의 집에는 증오라는 이름의 독이 흘러요, |
La haine, la haine… |
증오, 증오가… |
Comme un serpent dans vos âmes |
당신의 영혼 속 뱀처럼 |
La haine, la haine… |
증오, 증오가… |
Qui vous fait juge mais vous condamne |
누가 당신을 심판하고 처벌하나요 |
La haine, la haine… |
증오, 증오… |
Je la vois brûler dans vos yeux |
전 당신의 눈 속에서 타오르는 증오를 보아요 |
La haine, la haine… |
증오, 증오를… |
Qui fait de vous des malheureux |
당신을 불행하게 만드는 |
Je hais la haine |
전 증오를 아주 싫어해요 |
Je vous l'avoue, je n'ai pour vous que du dégoût |
당신께 고백해요, 전 당신만을 싫어해요 |
Pourquoi faut-il que dans cette ville on aime autant |
어째서, 이 도시에선 우리가 이렇게나 좋아해야하는지 |
La haine, la haine… |
증오, 증오를… |
Au nom du père, au nom du fils |
아버지의 이름으로, 아들의 이름으로 |
La haine, la haine… |
증오, 증오… |
Qui fait de nous vos complices |
우리를 당신과 한 패로 만드는 |
La haine, la haine… |
증오, 증오… |
C'est le courage qui manque aux lâches |
그건 비열한 자들에게서 부족한 용기 |
La haine, la haine… |
증오, 증오… |
La sœur de l'amour mais qu'on cache |
우리가 숨겨버린 사랑의 자매 |
Je vous maudis pour toutes ces nuits |
이 모든 밤에 당신을 저주하네 |
À vous entendre sans vous comprendre |
당신을 이해하지 못하고 듣기만 하니 |
Vous en oublier même le plaisir |
이미 기쁨마저 무엇인지 잊어버린 당신에게 |
Le seul qui compte, c'est de haïr |
유일하게 중요한 것은, 증오하는 것 |
Regardez-vous elle vous enchaîne |
당신을 보세요, 증오는 당신을 옥죌 것이니 |
Cette putain de haine qui vous prend tout |
당신의 모든 것을 앗아가는 이 개같은 증오 |
Regardez-vous vous n'êtes rien |
당신을 보세요, 당신은 아무 것도 아니니 |
Que des pantins entre ses mains |
증오가 갖고 노는 인형들일 뿐 |
Comment peut-on faire en son nom |
그의 이름으로 우리가 뭘 하리오 |
Autant de crimes et de victimes |
이 많은 범죄와 희생자들 |
La haine, elle vient pondre dans vos âmes |
증오, 우리의 영혼에 이제 막 알을 깠지 |
Alors écoutez la voix des femmes |
그러니 여인들의 목소리를 들어주오 |
La haine, la haine, la haine… |
증오, 증오, 증오… |