nme.kr

素敵だね

스테키다네(얼마나 좋을까?)

素敵だね : 파이널 판타지 10 ED
스테키다네 - RIKKI
얼마나 좋을까?
<1>
風(かぜ)が 寄(よ)せた 言葉(ことば)に 泳(およ)いだ 心(こころ)
카제가 요세타 코토바니 오요이다 코코로
바람이 보내온 이야기에 헤엄치는 마음
雲(くも)が 運(はこ)ぶ 明日(あした)に 彈(はず)んだ 聲(こえ)
쿠모가 하코부 아시타니 하즈은타 코에
구름이 전하는 내일에 들뜬 목소리
月(つき)が 搖(ゆ)れる 鏡(かがみ)に 震(ふる)えた 心(こころ)
츠키가 유레루 카가미니 후루에타 코코로
달이 흔들리는 거울에 떨리는 마음
星(ほし)が 流(なが)れ 溢(こぼ)れた 柔(やわ)らかい 淚(なみだ)
호시가 나가레 코보레타 야와라카이 나미다
별이 흘러넘쳐 포근한 눈물
<후렴>
素敵(すてき)だね 二人(ふたり) 手(て)を 取(と)り 步(ある)けたなら
스테키다네 후타리 테오토리 아루케타나라
얼마나 좋을까 둘이서 손을 잡고 걸을 수 있었다면
行(い)きたいよ 君(きみ)の 町家(まちいえ) 腕(うで)の 中(なか)
이키타이요 키미노 마치 이에 우데노 나까
가고 싶어요 그대의 마을, 집, 품 안으로
その 胸(むね) 體(からだ) 預(あず)け 醉(よ)いに 紛(まぎ)れ 夢見(ゆめみ)る
소노 무네 카라다 카즈케.. 요이니 마기레 유메미루
그 가슴에 몸을 맡기고 취한 채 꿈을 꾸네
< 간주 >
<2>
風(かぜ)は 止(と)まり 言葉(ことば)は 優(やさ)しい 幻(まぼろし)
카제와 토마리 코토바와 야사시이 마보로시
바람은 멈추고 이야기는 아름다운 환상
雲(くも)は 破(やぶ)れ 明日(あした)は 遠(とお)くの 聲(こえ)
쿠모와 야부레 아시타와 토오쿠모 코에
구름은 깨어지고 내일은 머나먼 목소리
月(つき)が 渗(にじ)む 鏡(かがみ)を 流(なが)れた 心(こころ)
츠키가 니지무 까가미오 나가레타 코코로
달이 번지는 거울을 흘러내린 마음
星(ほし)が 搖(ゆ)れて 溢(こぼ)れた 隱(かく)せない 淚(なみだ)
호시가 유레떼 코보레타 카쿠세나이 나미다
별이 흔들려 넘친 감출 수 없는 눈물
<후렴>
素敵(すてき)だね 二人(ふたり) 手(て)を 取(と)り 步(ある)けたなら
스테키다네 후타리 테오토리 아루케타나라
얼마나 좋을까 둘이서 손을 잡고 걸을 수 있었다면
行(い)きたいよ 君(きみ)の 町家(まちいえ) 腕(うで)の 中(なか)
이키타이요 키미노 마치 이에 우데노 나까
가고 싶어요 그대의 마을, 집, 품 안으로
その 顔(かお) そっと 搖(ゆ)れて 朝(あさ)に 溶(と)ける 夢見(ゆめみ)る
소노카오 소옷토 유레테 아사니 토케루 유메미루
그 얼굴 살짝 흔들려 아침에 녹아내리는 꿈을 꾸네