Melodies of Life 일어 Ver

Melodies of Life : 파이널 판타지 9 ED
-鳥英美子(시라토리 에미코)
<1>
當(あ)ても なく さ迷(まよ)っていた
아테모 나쿠 사마욧테이타
끝도 없이 방황하고
手掛(てがかり)も なく 探(さが)しつづけた
테가카리모 나쿠 사가시쓰즈케타
실마리도 없이 계속 찾았어
あなたが くれた 思(おも)い出(で)を
아나타가 쿠레타 오모이데오
너가 준 추억을
心(こころ)を いやす 歌(うた)にして
코코로오 이야스 우타니시테
마음을 치료하는 노래로 삼고
<2>
約束(やくそく)も することもなく
야쿠소쿠모 스루코토모나쿠
약속도 하지 않고
交(か)わす 言葉(ことば)も 決(き)めたりもせず
카와스 코토바모 키메타리모세주
주고받을 말도 정하지도 않은 채
だきしめ そして 確(たし)かめて
다키시메 소시테 타시카메테
얼싸안고 그리고 확인해서
日日(ひび)は 二度(にど)と かえらぬ
히비와 니도토 카에라누
나날은 두 번 다시 돌아오지 않아
記億(きおく)の 中(なか)の
키오쿠노 나카노
기억 속에서
手(て)を 振(ふ)る あなたは
테오 후루 아나타와
손을 흔드는 너는
わたしの 名(な)を 呼(よ)ぶことができるの
와타시노 나오 요부코토가데키루노
내 이름을 부를 수가 있어
あふれる その 淚(なみだ)を
아후레루 소노 나미다오
넘치는 그 눈물을
輝(かがや)く 勇氣(ゆうき)に 變(か)えて
카가야쿠 유우키니 카에테
빛나는 용기로 바꾸어서
<후렴>
命(いのち)は つづく
이노치와 쓰즈쿠
삶은 계속돼
夜(よる)を 越(こ)え 疑(うた)う ことのない
요루오 코에 우타우 코토노나이
밤을 넘어 의심하는 일없이
明日(あした)へと つづく
아시타에토 쓰즈쿠
내일로 계속돼
<2>
飛(と)ぶ 鳥(とり)の 向(む)こうの 空(そら)で
토부 토리노 무코우노 소라데
나는 새의 저편 하늘에서
いくつの 記億(きおく) あずけただろう
이쿠쓰노 키오쿠 아주케타다로우
얼마만큼의 기억 기대했을까
果(は)かない 希望(きぼう)も 夢(ゆめ)も
하카나이 키보우모 유메모
부질없는 희망도 꿈도
とどかぬ 場所(ばしょ)に 忘(わす)れて
토도카누 바쇼니 와스레테
전해지지 않는 장소에 잊혀져
めぐるあうのは 遇然(ぐうぜん)と 言(い)えるの
메구루아우노와 구우젠토 이에루노
만남은 우연이라 말해
分(わ)かれる 時(とき)が 必(か)ならず 來(く)るのに
와카레루 토키가 카나라주 쿠루노니
헤어지는 때는 반드시 오는데도
消(き)え行(ゆ)く 運命(うんめい)でも
키에유쿠 우은메이데모
사라져가는 운명이라도
きみが 生(い)きて いる限(かぎ)り
키미가 이키테 이루카기리
네가 살아 있는한
<후렴>
命(いのち)は つづく
이노치와 쓰즈쿠
삶은 계속돼
永遠(えいえん)に その 力(ちから)の 限(かぎ)り どこまで
에이에은니 소노 치카라노 카기리 도코마데
영원히 그 힘이 있는 한 어디까지
わたしが 死(し)のうとも
와타시가 시노우토모
내가 죽는다 하더라도
きみが 生(い)きて いる限(かぎ)り
키미가 이키테 이루카기리
네가 살아 있는 한
<후렴>
命(いのち)は つづく
이노치와 쓰즈쿠
삶은 계속돼
永遠(えいえん)に その 力(ちから)の 限(かぎ)り
에이에은니 소노 치카라노 카기리
영원히 그 힘이 있는 한
どこまでも つづく
도코마데모 쓰즈쿠
언제까지나 계속돼