|
Melodies of Life : 파이널 판타지 9 ED |
-鳥英美子(시라토리 에미코) |
<1> |
|
Alone for a while I've been searching through the dark, |
잠시 홀로 캄캄한 어둠 속을 헤매고 있었죠. |
For traces of the love you left inside my lonely heart. |
외로운 가슴안에 당신이 남기고 떠난, 사랑의 흔적을 찾아서. |
To weave by picking up the pieces that remain, |
남겨진 추억의 조각들로 자아내는 |
Melodies of life - love's lost refrain. |
생명의 선율, 그건 사랑의 잊혀진 후렴구에요. |
Our paths they did cross, though I can't say just why. |
왜라고 말할 수는 없지만, 우리들의 길은 교차했죠. |
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye. |
우리는 만나서 미소지었고, 서로를 서투르게 끌어안고 이별을 말했죠. |
And who'll hear the echoes of stories never told? |
차마 말 못한 이야기의 메아리를 듣게 될 이가 있을까요? |
Let them ring out loud till they unfold. |
그 메아리가 점점 크게 널리 울려 퍼지게 해요. |
In my dearest memories, I see you reaching out to me. |
나의 가장 소중한 추억 속에서 당신이 다가오는 것이 보여요. |
Though you're gone, I still believe that you can call out my name. |
비록 당신은 떠났지만 여전히 당신이 내 이름을 불러주리라 믿어요. |
A voice from the past, joining yours and mine. |
과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져 |
Adding up the layers of harmony. |
조화롭게 울려퍼져요. |
And so it goes, on and on. |
그렇게 계속 끝도 없이.. |
Melodies of Life, |
생명의 선율, |
To the sky beyond the flying birds - forever and beyond. |
날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히… 저 멀리까지.. |
<2> |
|
So far and away, see the bird as it flies by. |
저 멀리 날아가는 새들을 봐요. |
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky. |
하늘 위 구름의 그림자를 가로질러 날아가네요. |
I've laid my memories and dreams upon those wings. |
나의 추억과 꿈들을 그 날개에 싣고서 |
Leave them now and see what tomorrow brings. |
내일이 가져다줄 그 무언가를 지켜보죠. |
In your dearest memories, do you remember loving me? |
당신의 가장 소중한 추억 속에서 날 사랑했던 걸 기억하나요? |
Was it fate that brought us closer and now leaves me behind? |
운명이 우리를 만나게 했으면서 이제는 나를 두고 떠나라 하나요? |
A voice from the past, joining yours and mine. |
과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져 |
Adding up the layers of harmony. |
조화롭게 울려퍼져요. |
And so it goes, on and on. |
그렇게 계속, 끝도 없이.. |
Melodies of life, |
생명의 선율, |
To the sky beyond the flying bird - forever and on. |
날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히… 저 멀리까지.. |
(후렴) |
|
If I should leave this lonely world behind, |
만약 내가 이 외로운 세상을 떠나야해도 |
Your voice will still remember our melody. |
당신의 목소리는 언제나 우리의 선율을 기억할 거예요. |
Now I know we'll carry on. |
이젠 알아요. 우리는 계속 할 수 있다는 걸. |
Melodies of Life, |
생명의 선율은, |
Come circle round and grow deep in our hearts, |
돌고 돌아 우리의 마음속 깊이 자랄테니까요. |
as long as we remember. |
우리가 기억하고 있는 한.. |