nme.kr

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
문학:한문학:당시선집:이백:아미산월가峨眉山月歌 [2020/09/17 22:22]
clayeryan@gmail.com
문학:한문학:당시선집:이백:아미산월가峨眉山月歌 [2024/04/05 10:36] (현재)
clayeryan@gmail.com
줄 3: 줄 3:
 =====이백(李白)의 峨眉山月歌(아미산월가) 해석 ===== =====이백(李白)의 峨眉山月歌(아미산월가) 해석 =====
  
-http://www.zonmal.com/hanja_sen.asp -> 이곳을 참조하여 작성되었습니다. +한자풀이는 http://www.zonmal.com/hanja_sen.asp -> 이곳을 참조하여 작성되었습니다. 
-====山月歌(아미산월가)====+ 
 +같이 볼만한 문서<del>어렵</del>https://m.terms.naver.com/entry.nhn?docId=2068546&cid=60623&categoryId=60623 
 + 
 +^ 峨山月歌 ^ 아미산월가
 +| 峨眉山月半輪秋 | 아미산월반륜추 | 
 +| 影入平羌江水流 | 영입평강강수류 | 
 +| 夜發淸溪向三峽 | 야발청계향삼협 | 
 +| 思君不見下渝州 | 사군불견하유주 |
  
 <fs xx-large>峨</fs> 【아】 <fs xx-large>峨</fs> 【아】
줄 12: 줄 19:
 획수 : 7획 (총10획)  획수 : 7획 (총10획) 
  
-:eng: high  :jp: [[https://ja.dict.naver.com/#/search?query=%E3%83%9F%C2%B7%E3%83%93%C2%B7%E3%81%BE%E3%82%86%E3%81%92%C2%B7%E3%81%BE%E3%82%86&range=all|ガ·たかい]]  :china: [[https://zh.dict.naver.com/#/search?query=%E5%B3%A8|é]]+[[en>high|high]] [[jpn>ガ·たかい|ガ·たかい]] [[chn>é|é]]
  
   응용 :   응용 :
줄 23: 줄 30:
  
 눈썹; 가장자리 눈썹; 가장자리
-상형자 : 사람의 눈썹을 본뜬 글자.+사람의 눈썹을 본뜬 글자.
 획수 :  4획 (총9획)  획수 :  4획 (총9획) 
  
- :eng: eye-brow  :jp: ミ·ビ·まゆげ·まゆ :china: méi+[[en>eyebrow|eyebrow]]  [[jpn>ミ·ビ·まゆげ·まゆ|ミ·ビ·まゆげ·まゆ]] [[chn>méi|méi]]
  
   眉間(미간) 양미간. 두 눈썹 사이.   眉間(미간) 양미간. 두 눈썹 사이.
줄 69: 줄 76:
  
 노래; 읊조리다; 장단 맞추다 노래; 읊조리다; 장단 맞추다
-형성자 : ''哥(형가) + 欠(하품할흠)''+<color #fff200>형성자</color> : ''哥(형가) + 欠(하품할흠)''
  10획 (총14획)   10획 (총14획) 
  
줄 80: 줄 87:
  
 ---- ----
 +
 +<fs xx-large>影</fs>【영】
 +
 +그림자; 형상; 말 이름
 +''景(볕경) + (터럭그릴삼)''
 +12획 (총15획)  :eng:  shadow :jpn: エイ·かげ  :china:yǐng  
 +  影寫(영사) 그림이나 글씨를 밑에 받쳐 놓고 그것을 본떠서 덧 그림.
 +  影像(영상) ① 족자에 그린 화상. ② 광선의 굴절이나 반사의 작용으로 나타난 물상.
 +  影幀(영정) 화상을 그린 족자.
 +
 +
 +<fs xx-large>入 </fs>【입】
 +
 +뜻 : 들다; 들어가다; 들이다; 빠지다; 담그다; 듣다; 받다; 수입;
 +
 +새끼를 꼴 때 나중에 댄 짚이 딸려 들어가는 모양. enter  ニュウ·いる  rù  
 +
 +
 +  入庫(입고) 물건을 창고에 집어 넣음.
 +  入棺(입관) 시체를 관 속에 넣음.
 +  入敎(입교) 종교를 믿기 시작함.
 +
 +
 +<fs xx-large>平 </fs>【평】【편】
 +
 +평탄하다(坦); 바르다(正); 화하다(和); 다스리다(治); 고르다(均); 쉽다(易); 화친하다(解恕和成); 풍년들다(歲稔); 물건값 정하다(定物價); 벼슬 이름(官名); 재판관(裁判官); 소리(發音上 四聲中一)
 +편편하다(辨治)
 +물에 떠 있는 부평초의 모양을 본뜬 글자.
 + flat; even  ヘイ·ヒョウ·たいらか  píng  
 +
 +
 +  平價(평가) 표준이 되는 값. 공평한 가격. 일반의 가격.
 +  平康(평강) 평안함.
 +  平均(평균) 고름. 고르게 함.
 +
 +
 +<fs xx-large>羌 </fs>【강】
 +
 +오랑캐(西戎牧羊人); 말 끝내다(語端辭); 강하다(强); 돌이키다(反); 성(姓)
 +羊(양양) + 儿(어진사람인)
 + 2획 (총8획)   savage  キョウ·えびす  qiāng
 +  羌管(강관) 피리의 別稱.
 +  羌桃(강도) 胡桃의 異名.
 +  羌蠻(강만) 서쪽 蠻族의 이름.
 +
 +
 +
 +
 +<fs xx-large>江 </fs>【강】
 +강(川之大者); 양자강; 물 이름(岷山水名)
 +水(물수) + 工(장인공)
 + river  コウ·かわ  jiāng  
 +
 +
 +江南(강남) 揚子江 以南의 總稱.
 +江河(강하) 揚子江과 黃河.
 +江湖(강호) ① 강과 호수. 三江五湖. 세상. ② 朝廷에 대한 시골의 칭호. ③ 揚子江과 洞庭湖.
 +
 +
 +
 +<fs xx-large>水 </fs>【수】
 +
 +물(地之血氣); 강(河川); 평평하다(準); 물 기르다(水汲); 홍수(大水); 국물(漿液)
 +물이 끊임없이 흐르고 있는 모양을 본뜬 글자.
 + 0획 (총4획)   8급  6급  8급  8급  water; river  スイ·みず  shuǐ  
 +
 +
 +水道(수도) 물이 흐르는 길. 배가 통하는 길. 주민들에게 물을 공급하기 위한 설비.
 +水路(수로) 뱃길. 물길. 항로.
 +水陸(수륙) 물과 뭍. 수로와 육로.
 +[더 많은 관련 한자어 보기....]
 +
 +
 +
 +<fs xx-large>流 </fs>【류】
 +
 +흐르다(水行); 구하다(求); 펴다(布); 등급(等級); 귀양 보내다(刑罰); 갈리다(分派); 돌림(移行); 내치다(放); 내리다(下); 근거 없다(不確實); 은혜(恩澤); 달아나다(走)
 +水(물수) + (아이돌아나올돌) + (신에창받을장)
 +flow  リュウ·ル·ながれる  liú  
 +
 +
 +  流丐(유개) 거지.
 +  流産(유산) ① 태아가 달이 차기 전에 죽어서 나옴. ② 습기획 또는 추진하는 일이 이루어지지 못함을 비유적으로 이르는 말.
 +  流竄(유찬) 멀리 귀양을 보냄.
 ==== 각주와 해제 ==== ==== 각주와 해제 ====
  
줄 111: 줄 202:
  
 **해설** **해설**
 +
 이 시는《李太白集》8권에 실려 있는 바, 이백이 사면을 받아 夜郞에서 돌아가는 도중에 지은 것인 듯하다.  이 시는《李太白集》8권에 실려 있는 바, 이백이 사면을 받아 夜郞에서 돌아가는 도중에 지은 것인 듯하다. 
 불과 스물여덟 글자 안에 아미산, 평강강, 청계, 삼협, 유주에 이르는 긴 여정을 응축시키면서도, 그 연결이 매끄럽고 기상 또한 뛰어나 만고의 절창이라는 평을 받고 있다. 등장하는 지명을 미루어볼 때, 이백이 개원開元 12년 (724) 아미산의 평강강에서 유주를 거쳐 삼협을 건너, 장강을 따라 고향을 떠났을 때의 작품임을 짐작해 볼 수 있다. 불과 스물여덟 글자 안에 아미산, 평강강, 청계, 삼협, 유주에 이르는 긴 여정을 응축시키면서도, 그 연결이 매끄럽고 기상 또한 뛰어나 만고의 절창이라는 평을 받고 있다. 등장하는 지명을 미루어볼 때, 이백이 개원開元 12년 (724) 아미산의 평강강에서 유주를 거쳐 삼협을 건너, 장강을 따라 고향을 떠났을 때의 작품임을 짐작해 볼 수 있다.
- 
-원문 : http://m.blog.daum.net/bobae5656/1410 
  
 </poem> </poem>