문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
가사:이탈리아어 [2022/12/12 12:21] clayeryan@gmail.com [Vivo Per Lei] |
가사:이탈리아어 [2024/03/04 11:36] (현재) clayeryan@gmail.com [이탈리아어 노래 Musica Italiana] |
||
---|---|---|---|
줄 1: | 줄 1: | ||
======이탈리아어 노래 Musica Italiana====== | ======이탈리아어 노래 Musica Italiana====== | ||
+ | |||
+ | ===== O Sole Mio ===== | ||
=====Almeno tu nell' | =====Almeno tu nell' | ||
줄 50: | 줄 52: | ||
- | =====Vivo Per Lei===== | ||
- | |||
- | {{youtube> | ||
- | |||
- | ^ Andrea Boccelli 2집 (con Hélène Ségara)^ | ||
- | ^ 1 ^ | ||
- | | | | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 나는 그녀를 위해 살고 있다는 걸 알아 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 처음 그녀를 만났을 때부터 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 나는 이제 기억도 나지 않아 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | 미엔트라타타 덴트로 에 첼레스타타 | ||
- | | 하지만 그녀는 내 안에 자리 잡았고 더 이상 떠나지 않아 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 나는 그녀를 위해 산다고 말해 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 그녀가 내 영혼을 강하게 흔들어 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 나는 그녀를 위해 살아 그건 부담이 아냐 | ||
- | | | | ||
- | ^ (Françe) | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 나는 매일 당신을 위해 살아 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 그녀가 날 괴롭힐 수도 있고 또 부드러울 수도 있지 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 그녀는 사랑으로 그림을 그린다 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 우리의 방에 무지개로 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 그녀는 마음이 너무 아픈 날에 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 내게 음악이 되어주고 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 그녀만이 나를 구해줄 수 있어 | ||
- | ^ 후렴 (Refrain) | ||
- | | | | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 음악의 여신이 우리를 초대하지 | ||
- | ^ (Françe) | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 그녀가 매일 내 안에 떨림이 되어 | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 피아노 건반을 칠 때 죽음은 멀리 있을 뿐이야 | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | 나는 당신을 위해 살아 | ||
- | ^ 2 ^ | ||
- | | | | ||
- | ^ (Françe) | ||
- | ^ <color #ed1c24> Je vis pour elle jour après jour</ | ||
- | | <color # | ||
- | | | | ||
- | ^ <color # | ||
- | | <color # | ||
- | | | | ||
- | ^ C'est ma plus belle histoire d' | ||
- | | 쎄 마 플뤼 벨레 이스또이에 다뭐 | ||
- | | | | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ E un pugno che non fa mai male ^ | ||
- | | 에 운 푸노 께 논 파 마이 멜 | | ||
- | ^ Vivo per lei lo so mi fa ^ | ||
- | | 비보 뻬 레이 이오 소 미 파 | | ||
- | ^ Girare di città in città | ||
- | | 지라레 디 치타 인 치타 | ||
- | ^ Soffrire un po ma almeno io vivo ^ | ||
- | | 소피레 운 뽀 마 알메노 이오 비보 | ||
- | ^ (Françe) | ||
- | ^ Je serais perdue sans elle ^ | ||
- | | 주 세레 페르두 상스 엘레 | ||
- | | | | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ Vivo per lei dentro gli hotels | ||
- | | 비보 뻬 레이 덴뜨로 리 오뗄 | ||
- | ^ (Françe) | ||
- | ^ Je suis triste et je l' | ||
- | | 주 쉬 뜨리스떼 주 라뻴레 | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ Vivo per lei nel vortice | ||
- | | 비보 뻬 레이 넬 보티체 | ||
- | ^ Attraverso la mia voce ^ | ||
- | | 아뜨라베르소 라 미아 보체 | ||
- | ^ Si espande e amore produce | ||
- | | 씨 에스판데 에 아모레 쁘로두체 | ||
- | ^ 3 ^ | ||
- | | | | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ Vivo per lei nient' | ||
- | | 비보 뻬 레이 넨딸로 오 | | ||
- | ^ E quanti altri incontrerò | ||
- | | 에 꽌띠 알뜨리 인꼬뜨레로 | ||
- | ^ Che come me hanno scritto in viso ^ | ||
- | | 께 꼬메 메 아노 시리또 인 비조 | ||
- | ^ Io vivo per lei ^ | ||
- | | 이오 비보 뻬 레이 | ||
- | ^ Io vivo per lei ^ | ||
- | | 이오 비보 뻬 레이 | ||
- | | | | ||
- | ^ 후렴 (Refrain) | ||
- | | | | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ Sopra un palco o contro ad un muro ^ | ||
- | | 소프라 운 빨꼬 오 꼰뜨로 아드 운 무로 | ||
- | ^ (Françe) | ||
- | ^ Elle nous ressemble encore tu vois ^ | ||
- | | 엘 누 리셈붸 엥꼬르 뛰 부와 | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ Anche in un domani duro ^ | ||
- | | 앙께 인 운 도마니 뒤로 | ||
- | ^ (Françe) | ||
- | ^ J' | ||
- | | 쥐엑시스떼 엥꽈 쥐 세 뿌르꾸와 | ||
- | | | | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ Ogni giorno una conquista | ||
- | | 오니 지오노 우나 꽁끼스따 | ||
- | ^ La protagonista sarà sempre lei ^ | ||
- | | 라 쁘로따고니스따 사라 셈프레 레이 | ||
- | ^ Oh, Oh, Oh ^ | ||
- | | 오, 오, 오 | | ||
- | ^ 4 ^ | ||
- | | | | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ Vivo per lei perchè oramai | ||
- | | 비보 뻬 레이 뻬르케 오라마이 | ||
- | ^ Io non ha altra via d' | ||
- | | 이오 논 아 알뜨라 비아 두치따 | ||
- | ^ Perche la musica lo sai ^ | ||
- | | 뻬르케 라 무지카 이오 사이 | ||
- | ^ Davvero non l'ho mai tradita | ||
- | | 다붸로 논 로 마이 뜨라디따 | ||
- | | | | ||
- | ^ (Françe) | ||
- | ^ Elle est musique, elle a des ailes ^ | ||
- | | 엘레 무지께 엘라 데 자이레 | ||
- | ^ Elle m'a donné la clef du ciel ^ | ||
- | | 엘레 마 도네 라 끌리프 뒤 씨엘 | ||
- | ^ Qui m' | ||
- | | 퀘 모브르 앙팡 레 뽀르떼 두 솔에일 | ||
- | ^ J' | ||
- | | 쥐엑시스떼 빠 엘레 | ||
- | | | | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ Vivo per lei la musica | ||
- | | 비보 뻬 레이 라 무지카 | ||
- | ^ (Françe) | ||
- | ^ J' | ||
- | | 쥐엑시스떼 뿌 엘레 | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ Vivo per lei è unica lo vivo ^ | ||
- | | 비보 뻬 레이 에 우니까 이오 비보 | ||
- | ^ (Françe) | ||
- | ^ Elle est toi et moi ^ | ||
- | | 엘레 뚜아 에 무아 | ||
- | ^ (Italiano) | ||
- | ^ Io vivo per lei ^ | ||
- | | 이오 비보 뻬 레이 | ||
- | ^ Io vivo per lei ^ | ||
- | | 이오 비보 뻬 레이 | ||
=====Azzurro===== | =====Azzurro===== |