nme.kr

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
가사:불어:romeoetjuliette:tu_dois_de_merrier [2023/08/04 02:04]
clayeryan@gmail.com
가사:불어:romeoetjuliette:tu_dois_de_merrier [2023/08/09 22:00] (현재)
172.71.214.62 ↷ 링크가 이동 작업으로 인해 적응했습니다
줄 11: 줄 11:
 | 4. [[가사:불어:romeoetjuliette:un_jour|  Un Jour  ]] <color #ed1c24> (언젠가)   </color> |   로미오,줄리엣   | | 4. [[가사:불어:romeoetjuliette:un_jour|  Un Jour  ]] <color #ed1c24> (언젠가)   </color> |   로미오,줄리엣   |
 | 5. [[가사:불어:romeoetjuliette:la_demande_en_mariage|  La Demande en Mariage  ]] <color #ed1c24> (구혼)   </color> |   캐퓰렛백작, 파리스   | | 5. [[가사:불어:romeoetjuliette:la_demande_en_mariage|  La Demande en Mariage  ]] <color #ed1c24> (구혼)   </color> |   캐퓰렛백작, 파리스   |
-| 6. [[가사:불어: Tu_dois_de_merrier |  Tu dois de merrier  ]] <color #ed1c24> (결혼을 해야 해)   </color> |   캐퓰렛부인, 유모   |+| 6. [[가사:불어:romeoetjuliette:tu_dois_de_merrier|  Tu dois de merrier  ]] <color #ed1c24> (결혼을 해야 해)   </color> |   캐퓰렛부인, 유모   |
 | 7. [[가사:불어:romeoetjuliette:les_rois_du_monde|  Les Rois du Monde  ]] <color #ed1c24> (세상의 왕들)   </color> |   로미오, 벤볼리오, 머큐시오   | | 7. [[가사:불어:romeoetjuliette:les_rois_du_monde|  Les Rois du Monde  ]] <color #ed1c24> (세상의 왕들)   </color> |   로미오, 벤볼리오, 머큐시오   |
 | 8. [[가사:불어: Je_Rêve |  Je Rêve  ]] <color #ed1c24> (내 꿈)   </color> |   머큐시오   | | 8. [[가사:불어: Je_Rêve |  Je Rêve  ]] <color #ed1c24> (내 꿈)   </color> |   머큐시오   |
-| 9. [[가사:불어: J_ai_Peur |  J'ai Peur  ]] <color #ed1c24> (난 두려워)   </color> |   로미오   |+| 9. [[가사:불어:romeoetjuliette:j_ai_peur|  J'ai Peur  ]] <color #ed1c24> (난 두려워)   </color> |   로미오   |
 | 10. [[가사:불어: L_Amour_Heureux |  L'Amour Heureux  ]] <color #ed1c24> (행복한 사랑)   </color> |   로미오, 줄리엣   | | 10. [[가사:불어: L_Amour_Heureux |  L'Amour Heureux  ]] <color #ed1c24> (행복한 사랑)   </color> |   로미오, 줄리엣   |
 | 11. [[가사:불어: C_est_Pas_Ma_Faute |  C'est Pas Ma Faute  ]] <color #ed1c24> (내 잘못이 아냐)   </color> |   티발트   | | 11. [[가사:불어: C_est_Pas_Ma_Faute |  C'est Pas Ma Faute  ]] <color #ed1c24> (내 잘못이 아냐)   </color> |   티발트   |
줄 48: 줄 48:
  
 ^  Tu dois de merrier  ^ ^  Tu dois de merrier  ^
-|  <color #ed1c24>[Lady Capulet & La Nurse :]</color>  |+|  <color #ed1c24>**[Lady Capulet & La Nurse :]**</color>  |
 |    | |    |
 ^  Ton père ne m'aime plus  ^ ^  Ton père ne m'aime plus  ^
줄 79: 줄 79:
 |  사랑은 사라졌어  | |  사랑은 사라졌어  |
 |    | |    |
-| ^  Tu dois de merrier +|  <color #ed1c24>**[Lady Capulet + La Nurse Duet:]**</color>  |
-|  [Lady Capulet & La Nurse :]  | +
-|    | +
-^  Ton père ne m'aime plus  ^ +
-|  네 아버지는 더이상 날 사랑하지 않는단다 +
-^  M'a-t'il seulement aimé  ^ +
-|  그는 날 사랑 했을 뿐이야 +
-^  Quand on s'est connus +
-|  우리가 서로를 알았을 때  | +
-^  Il voulait se marier +
-|  그는 우리가 결혼하길 원했지 +
-^  L'amour lui est venu  ^ +
-|  그에게 사랑이 찾아왔어 +
-^  Quand il m'a désiré +
-|  그가 날 원했을 때  | +
-^  Quand il m'a vu nue  ^ +
-|  그가 아무것도 걸치지 않는 날 보았을 때  | +
-^  Ne prends pas l'air choqué +
-|  충격받지 말렴 +
-^  J'étais belle comme tout  ^ +
-|  난 정말 아름다웠지 +
-^  J'étais belle comme toi  ^ +
-|  너처럼 아름다웠어 +
-^  Il avait les yeux doux  ^ +
-|  그의 부드러운 시선은 +
-^  Et ne regardait que moi  ^ +
-|  나만을 바라봤었지 +
-^  Et puis le temps a passé +
-|  시간이 흘렀고 +
-^  Et l'amour s'en est allé  ^ +
-|  사랑은 사라졌어 +
-|    | +
-|  [Lady Capulet + La Nurse Duet: | +
-^  On fait toutes le même rêve  ^ +
-|  우리 모두 같은 꿈을 꿔  | +
-^  D'aimer jusqu'à la fièvre +
-|  사랑의 열병을 앓을 때까지 사랑하는 걸  | +
-^  Juliette tu as l'âge +
-|  줄리엣, 너도 컸잖아 +
-^  De penser au mariage +
-|  결혼을 생각해야지 +
-^  Alors écoute ta mère  ^ +
-|  그러니 엄마 말 들어 +
-^  Alors écoute ta nurse  ^ +
-|  그래 보모의 말을 들어 +
-^  Les hommes !  ^ +
-|  남자들! +
-^  Ah, les hommes !  ^ +
-|  그래, 남자들! +
-^  Les hommes sont si fragiles +
-|  남자들은 정말이지 나약해 +
-^  Ils ne savent pas qui nous sommes +
-|  그들은 우리가 어떤 사람인지 모르거든 +
-^  Faut dire que c'est pas facile +
-|  쉽지 않다고 얘기해야겠지 +
-^  Les hommes, je les hais  ^ +
-|  남자들, 엄만 정말이지 그들이 싫단다 +
-^  Moi les hommes, je les adore  ^ +
-|  난, 남자들을, 아주 사랑해 +
-^  Toi ils ne t'ont rien fait  ^ +
-|  보모, 그들은 네게 아무 것도 해주지 않아 +
-^  Je sais mais j'espère encore +
-|  저도 알아요, 하지만 전 여전히 바라고 있는걸요 +
-^  Juliette écoute ta maman  ^ +
-|  줄리엣, 엄마 말 듣어 +
-^  Bien sûr qu'elle a raison +
-|  당연히 그녀가 옳아 +
-^  Si elle a pris des amants +
-|  어머니께 연인들이 있었다면   | +
-^  Elle avait ses raisons +
-|  그럴만한 이유가 있으셨겠지 +
-^  N'écoute pas cette jalouse +
-|  그런 질투는 듣지 말렴 +
-^  J'étais une bonne épouse +
-|  난 좋은 부인이었어 +
-^  Ton père est mon seul homme  ^ +
-|  네 아버지는 내 유일한 남자야 +
-^  Il sait ce que nous sommes +
-|  그는 우리가 어떤 사람인지 알거든 +
-^  La vie est trop courte +
-|  인생은 너무 짧아 +
-^  La vie est trop belle  ^ +
-|  인생은 너무 아름다워 +
-^  Pour que tu fasses ta route  ^ +
-|  네가 그냥 흘려보내기엔 +
-^  Sans passer par l'autel +
-|  성단 앞을 지나지 않고(결혼하지 않고) +
-^  Ta robe est déjà prête +
-|  네 드레스는 벌써 준비 됐어 +
-^  Je sais, c'est moi qui l'ai faite !  ^ +
-|  알죠, 그걸 준비한게 저니까요! +
-^  Nous sommes de faibles femmes +
-|  우린 약한 여자들이야 +
-^  Dans une vallée de larmes +
-|  눈물의 계곡에서 +
-^  Tu vas nous venger +
-|  넌 우리에게 복수하겠지 +
-^  Tu dois te marier +
-|  넌 결혼을 해야만 해  | +
-^  Alors je t'en supplie +
-|  그러니 네게 빈단다 +
-^  Je t'en supplie aussi  ^ +
-|  저도 빌죠 +
-^  La vie est trop courte +
-|  인생은 너무 짧아 +
-^  La vie est trop belle  ^ +
-|  인생은 너무 아름다워 +
-^  Pour que tu fasses ta route  ^ +
-|  네가 그냥 흘려보내기엔 +
-^  Sans passer par l'autel +
-|  성단 앞을 지나지 않고(결혼하지 않고) +
-^  Un jour tu nous diras merci  ^ +
-|  어느 날, 우리에게 고맙다고 말할거야 +
-^  Tu dois prendre un mari  ^ +
-|  남편을 받아야만 해  | +
-  |+
 ^  On fait toutes le même rêve  ^ ^  On fait toutes le même rêve  ^
 |  우리 모두 같은 꿈을 꿔  | |  우리 모두 같은 꿈을 꿔  |