หลักข้อเชื่อของอัครธรรมทูต |
---|
락 커 츠아 아크라툿 |
사도신경 |
ข้าพเจ้าเชื่อวางใจในพระเจ้าพระบิดาผู้ทรงฤทธิ์ที่สุดผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และโลก |
카 퍼 짜오 츠아 왕 짜이 나이 프라 짜오 프라 비다 푸 쏭 릿 티쑷 푸 쏭 쌍 파 싸완 래 록 |
나는 믿습니다 [우리 주] 예수 그리스도를 아들 유일하신 아버지의 |
ข้าพเจ้าเชื่อวางใจในพระเยซูคริสต์พระบุตรองค์เดียวของพระบิดา |
카 파 짜오 츠아 왕 짜이 나이 프라 예수 크릿 프라 붓 옹 디야우 컹 프라 비다 |
나는 믿습니다 [우리 주] 예수 그리스도를 아들 유일하신 아버지의 |
ทรงปฏิสนธิ์โดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงกำเนิดจากมารีย์สาวพรหมจารี |
쏭 빠 띠 쏜 도이 프라 윈 얀 버리쑷 쏭 깜 늣 짝 마 리 싸우 프롯 마 짜 리 |
잉태되어 성령으로 나시고 마리아에게서 동정녀 |
ทรงทนทุกข์ทรมานในสมัยที่ปอนทิอัสปิลาตปกครอง |
쏭 톤 툭 토라만 나이 싸마이 티 뻔 티 앗 삐랏 뽁 크렁 |
고난을 받아 (시대에) 본디오 빌라도 (통치) |
ทรงถูกตรึงที่กางเขนแล้วมรณาทรงถูกบรรจุไว้ในอุโมงค์ |
쏭 툭 따릉 티 깡 켄 래우 모라 나 쏭 툭 완 쭈 와이나이 우몽 |
못 박혀 십자가에 (그후) 죽으시고 묻히시고 무덤에 |
เสด็จลงสู่แดนมรณาในวันที่สามทรงเป็นขึ้นมาจากความตาย |
싸뎃 롱 쑤 댄 모라 나 나이 완 티 쌈 쏭 뻰 큰 마 짝 쾀 따 이 |
(내려가시고 죽음의 땅) 사흘 만에 살아나셨으며 죽음에서 |
พระองค์เสด็จขึ้นสวรรค์ประทับณเบื้องขวาของพระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ที่สุด |
프라옹 싸뎃 큰 싸완 쁘라 탑 나 브엉 콰 컹 프라짜오 푸 쏭 릿 티쑷 |
(그분은) 오르시어 하늘 앉아 우편에 [아버지] 하나님의 전능하신 |
จากที่นั่นพระองค์จะเสด็จมาพิพากษาคนเป็นและคนตาย |
짝 티 난 프라옹 짜 싸뎃 마 피 팍 싸 콘 뻰 래 콘 따이 |
거기로부터 (그분은) 오시리라 심판하러 살아있는 자와 죽은 자 |
ข้าพเจ้าเชื่อวางใจในพระวิญญาณบริสุทธิ์ |
카 파 짜오 츠아 왕 짜이 나이 프라윈얀 버리숫 |
나는 믿으며 성령을 |
และเชื่อมั่นในสากลคริสตจักรบริสุทธิ์ในการร่วมสมานฉันท์ระหว่างธรรมิกชน |
래 츠아 만 나이 싸 꼰 크릿 싸짝 버리숫 나이 깐 루엄 싸마 나찬 라 왕 톤 미까 촌 |
(그리고) 믿습니다 (in) 공(universal)교회 거룩한 (in) 교제 (between) 성도 |
การอภัยโทษบาปการที่กายคืนชีพและสมบูรณ์ชีพนิรันดร์ อาเมน |
깐 아파이 톳 밥 깐 티 까 이 큰 칩 래 쏨 분 칩 니란 아 멘 |
용서 죄의 몸의 부활 과 (완전한) 생명 영원한 아멘 |
คำอธิษฐานที่พระเยซูคริสต์ตรัสสอน |
---|
캄 아티탄 티 프라예수 크릿 뜨랏 썬 |
주기도문 |
ข้าแต่พระบิดาแห่งข้าพระองค์ทั้งหลายผู้ทรงสถิตในสวรรค์ |
카 떼 프라비다 헹 카 프라옹 탕라이 푸 쏭싸팃 나이싸완 |
하늘에 계신 우리 아버지 |
ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ |
커 하이 프라남 컹 프라옹 뻰 티 카우 롭 싹까라 |
이름이 거룩히 여김을 받으시오며 |
ขอให้แผ่นดินของพระองค์มาตั้งอยู่ |
커 하이 펜딘 컹 프라옹 마 땅유 |
나라에 임하옵시며 |
ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์ |
커 하이 뻰 빠이 땀 프라타이 컹 프라옹 |
뜻이 이루어지는 것이 |
ในสวรรค์เป็นอย่างไร ก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก |
나이싸완 뻰 양라이 꺼하이 뻰빠이 양난 나이펜딘록 |
하늘에서와 같이 땅에서도 이루어지게 하소서 |
ขอทรงโปรดประทานอาหารประจำวัน |
커 쏭쁘롯 쁘라탄아한 쁘라짬완 |
일용할 양식을 주시고 |
แก่ข้าพระองค์ทั้งหลายในกาลวันนี้ |
께 카 프라옹 탕라이 나이깐 완니 |
오늘 우리에게 |
และขอทรงโปรดยกบาปผิดของข้าพระองค์ |
레 컹 쏭쁘롯 욕 밥 핏 컹 카 프라옹 |
우리가 우리에게 잘못한 사람을 용서하여 준 것 같이 |
เหมือนข้าพระองค์ยกโทษผู้ที่ทำผิดต่อข้าพระองค์นั้น |
므안 카 프라옹 욕 톳 푸티 탐 핏 떠 카 프라옹 난 |
우리의 죄를 용서하여 주시고 |
และขออย่านำข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง |
레 커 야남 카 프라옹 카우 빠이 나이 깐 톳 렁 |
우리를 시험에 들지 않게 하여 주시고 |
แต่ขอให้พ้นจากซึ่งชั่วร้าย |
떼 커 하이 폰 짝 씅 추아 라이 |
다만 악에서 구하소서 |
เหตุว่า ราชอำนาจ และฤทธิเดช และพระสิริ |
헷와 랏차 암낫 렉 릿 뎃 레 프라씨리 |
나라와 권능과 영광이 |
เป็นของพระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ อาเมน |
뻰 컹 프라 옹 씁씁 빠이 뻰 닛 아멘 |
아버지에게 영원히 있습니다. 아멘 |