nme.kr

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

다음 판
이전 판
가사:일어:스테키다네 [2022/12/01 20:34]
clayeryan@gmail.com 만듦
가사:일어:스테키다네 [2022/12/13 23:51] (현재)
clayeryan@gmail.com
줄 1: 줄 1:
-====== 얼마나 좋을까? (素敵だね======+====== 素敵だね ====== 
 +<WRAP rightalign>**<fs large><color #ed1c24>스테키다네</color>(얼마나 좋을까?)</fs>** </WRAP>
  
-^  Final Fantasy OST  ^^^ +^  [[namu>틀:파이널%20판타지%20시리즈/OST|Final Fantasy OST]]  ^^^ 
-|  VIII  |  IX  |  X  | +|  [[namu>Eyes on Me(파이널 판타지 8)|VIII]]  |  [[namu>Melodies of Life|IX]]  |  [[namu>얼마나 좋을까|X]]  | 
-| [[가사:애창곡:eyes_on_me|Eyes On Me]] | **Melodies of Life** [[가사:애창곡:Melodies_of_Life_e|영어]] [[가사:애창곡:Melodies_of_Life|일어]] | [[가사:애창곡:얼마나_좋을까|얼마나 좋을까(素敵だね)]] | +| [[가사:애창곡:eyes_on_me|Eyes On Me]] | **Melodies of Life** [[가사:애창곡:melodies_of_life_e|영어]] [[가사:일어:melodies_of_life|일어]] | [[가사:일어:스테키다네|素敵だね]] |
- +
-{{youtube>2uYQ6PpPEmg}}\\+
  
 +^  {{youtube>D2v2ILWE3Ws}}  ^
  
 +^  素敵だね : 파이널 판타지 10 ED  ^
 +|  <color #ed1c28>**  스테키다네 - RIKKI  **</color>  |
 +|  얼마나 좋을까?  |
 +^    ^
 +|  <color #ed1c28>**  <1>  **</color>  |
 +^  風(かぜ)が 寄(よ)せた 言葉(ことば)に 泳(およ)いだ 心(こころ)  ^
 +|  <color #ed1c28>**  카제가 요세타 코토바니 오요이다 코코로  **</color>  |
 +|  바람이 보내온 이야기에 헤엄치는 마음  |
 +^  雲(くも)が 運(はこ)ぶ 明日(あした)に 彈(はず)んだ 聲(こえ)  ^
 +|  <color #ed1c29>**  쿠모가 하코부 아시타니 하즈은타 코에  **</color>  |
 +|  구름이 전하는 내일에 들뜬 목소리  |
 +^  月(つき)が 搖(ゆ)れる 鏡(かがみ)に 震(ふる)えた 心(こころ)  ^
 +|  <color #ed1c30>**  츠키가 유레루 카가미니 후루에타 코코로  **</color>  |
 +|  달이 흔들리는 거울에 떨리는 마음  |
 +^  星(ほし)が 流(なが)れ 溢(こぼ)れた 柔(やわ)らかい 淚(なみだ)  ^
 +|  <color #ed1c31>**  호시가 나가레 코보레타 야와라카이 나미다  **</color>  |
 +|  별이 흘러넘쳐 포근한 눈물  |
 +^    ^
 +|  <color #ed1c31>**  <후렴>  **</color>  |
 +^  素敵(すてき)だね 二人(ふたり) 手(て)を 取(と)り 步(ある)けたなら  ^
 +|  <color #ed1c31>**  스테키다네 후타리 테오토리 아루케타나라  **</color>  |
 +|  얼마나 좋을까 둘이서 손을 잡고 걸을 수 있었다면  |
 +^  行(い)きたいよ 君(きみ)の 町家(まちいえ) 腕(うで)の 中(なか)  ^
 +|  <color #ed1c32>**  이키타이요 키미노 마치 이에 우데노 나까  **</color>  |
 +|  가고 싶어요 그대의 마을, 집, 품 안으로  |
 +^  その 胸(むね) 體(からだ) 預(あず)け 醉(よ)いに 紛(まぎ)れ 夢見(ゆめみ)る  ^
 +|  <color #ed1c33>**  소노 무네 카라다 카즈케.. 요이니 마기레 유메미루  **</color>  |
 +|  그 가슴에 몸을 맡기고 취한 채 꿈을 꾸네  |
 +^    ^
 +|  <color #ed1c33>**  < 간주 >  **</color>  |
 +^    ^
 +|  <color #ed1c33>**  <2>  **</color>  |
 +^  風(かぜ)は 止(と)まり 言葉(ことば)は 優(やさ)しい 幻(まぼろし)  ^
 +|  <color #ed1c33>**  카제와 토마리 코토바와 야사시이 마보로시  **</color>  |
 +|  바람은 멈추고 이야기는 아름다운 환상  |
 +^  雲(くも)は 破(やぶ)れ 明日(あした)は 遠(とお)くの 聲(こえ)  ^
 +|  <color #ed1c34>**  쿠모와 야부레 아시타와 토오쿠모 코에  **</color>  |
 +|  구름은 깨어지고 내일은 머나먼 목소리  |
 +^  月(つき)が 渗(にじ)む 鏡(かがみ)を 流(なが)れた 心(こころ)  ^
 +|  <color #ed1c35>**  츠키가 니지무 까가미오 나가레타 코코로  **</color>  |
 +|  달이 번지는 거울을 흘러내린 마음  |
 +^  星(ほし)が 搖(ゆ)れて 溢(こぼ)れた 隱(かく)せない 淚(なみだ)  ^
 +|  <color #ed1c36>**  호시가 유레떼 코보레타 카쿠세나이 나미다  **</color>  |
 +|  별이 흔들려 넘친 감출 수 없는 눈물  |
 +^    ^
 +|  <color #ed1c36>**  <후렴>  **</color>  |
 +^  素敵(すてき)だね 二人(ふたり) 手(て)を 取(と)り 步(ある)けたなら  ^
 +|  <color #ed1c36>**  스테키다네 후타리 테오토리 아루케타나라  **</color>  |
 +|  얼마나 좋을까 둘이서 손을 잡고 걸을 수 있었다면  |
 +^  行(い)きたいよ 君(きみ)の 町家(まちいえ) 腕(うで)の 中(なか)  ^
 +|  <color #ed1c37>**  이키타이요 키미노 마치 이에 우데노 나까  **</color>  |
 +|  가고 싶어요 그대의 마을, 집, 품 안으로  |
 +^  その 顔(かお) そっと 搖(ゆ)れて 朝(あさ)に 溶(と)ける 夢見(ゆめみ)る  ^
 +|  <color #ed1c38>**  소노카오 소옷토 유레테  아사니 토케루 유메미루  **</color>  |
 +|  그 얼굴 살짝 흔들려 아침에 녹아내리는 꿈을 꾸네  |