nme.kr

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
가사:일어:사과먹기좋은날 [2022/12/22 15:07]
clayeryan@gmail.com
가사:일어:사과먹기좋은날 [2022/12/22 19:02] (현재)
clayeryan@gmail.com
줄 1: 줄 1:
 ====== リンゴ日和 ====== ====== リンゴ日和 ======
  
-<WRAP rightalign>**<fs large><color #ed1c24>다비노 도츄우</color>(여행의 도중)</fs>** </WRAP>+<WRAP rightalign>**<fs large><color #ed1c24>링고 히요리</color>(사과먹기 좋은 날)</fs>** </WRAP>
  
 ^  [[namu>늑대와 향신료(2008년 애니메이션)|늑대와 향신료 1기 OST]]  ^^ ^  [[namu>늑대와 향신료(2008년 애니메이션)|늑대와 향신료 1기 OST]]  ^^
줄 7: 줄 7:
 |  [[가사:일어:여행도중|旅の途中(여행의 도중)]]  |  [[가사:일어:사과먹기좋은날|リンゴ日和(사과먹기 좋은 날)]]  |  [[가사:일어:여행도중|旅の途中(여행의 도중)]]  |  [[가사:일어:사과먹기좋은날|リンゴ日和(사과먹기 좋은 날)]] 
  
-^  {{youtube>wQIjAATAR0Q}}  ^ +^  {{youtube>Vo_wVKQMSBc}}  ^ 
-^  {{youtube>W6q1AWnjNiU}}  ^ +^  {{youtube>B6JVjuo1u5Q}}  ^ 
-^  旅の途中 : 늑대와 향신료 1기 오프닝  ^ +^  リンゴ ひより(링고 히요리) : 늑대와 향신료 1기 엔딩  ^ 
-|  <color #ed1c28>**  여행의 도중 나츠미 요우라(清浦夏実)  **</color>+|  <color #ed1c28>**  The Wolf Whistling Song 사과먹기 좋은 날  **</color>
-   ^ +   
-|  <color #ed1c28>  <1>  </color>  | +^  Seven apples on a witch's tree  
-   ただ一人(ひとり) 迷(まよ)いこむ 旅(たび)の中(なか)で    +|  마녀의 나무에 달린 일곱 개의 사과  
-|  <color #ed1c28>  타다 히토리 요이코무 타비노 나카데  </color>  | + With seven seeds to plant inside of me  ^ 
-   그저 혼자서 헤메고 있는 여행 도중에    +|  일곱 가지 씨앗으로 내 안에 심었지  | 
-   心(こころ)だけ 彷徨(さまよ)って 立(た)ちつくした    + In springtime I grew a magic song  
-|  <color #ed1c28>  코코다케 사마욧테 타치츠쿠시타  </color>  | +|  봄에는 법의 래로 키우면서  | 
-   마음만이 방황하며 서 있었어    +^  Then skipping along, oh I sang the song to everyone  ^ 
-   でも, 今(いま)は 遠(とお)くまで 步(ある)きだせる    + 다 지내 보내, 오 모두게 노래를 불렀어  
-|  <color #ed1c28>  데모 이마와 토오쿠마데 아루키다세루  </color>  | + I looked at the world through apple eyes  
-   하지만 지금은 멀리까지 걸어갈 수 있어    +|  사과의 눈으로 세상을 보았지  | 
-   そう 君(きみ)と この 道(みち)で 出逢(であ)ってから    +^  And cut myself a slice of sunshine pie  ^ 
-|  <color #ed1c28>  소오 키미토 코노 미치데 데아앗테카라  </color>  | + 그리고 썬샤인 파이 한 조각을 잘라  
-   그래당신과 이 길서 만났으니까    + I danced with the peanut butterflies  
-   旅人(たびびと)たちが 歌(うた)う 見知(みし)らぬ 歌(うた)も   +|  땅콩나비와 함께 춤을 추었어  | 
-|  <color #ed1c28>  타비비토타치가 우타우 미시라누 우타모  </color>  | +^  Till time went and told me to say hello but wave goodbye  ^ 
-   여행들은 노래를 불러 들어보지도 못한 노래도   + 시간이 되어 작별인사를 할 때까지  
-   懷(なつ)かしく 聞(き)こえてくるよ ただ 君(きみ)と いると    + A thousand sugar stars (a thousand sugar stars 
- <color #ed1c28>  나츠카시쿠 키코에테쿠루요 타다 키미토 루토  </color>  | +|  천 개의 설탕 별  
-   립게 들려오고 있어 그저 당신과 함께 있으면    + Oh put them in a jar  ^ 
- <color #ed1c28>  <후렴>  </color>  | + 오항아리에 담아  
-   夢(ゆめ)みた 世界(せかい)が どこかに あるなら    + And then whistle round the world  
-|  <color #ed1c28>  유메미타 세카이가 도코카니 아루라  </color> +|  휘파람을 불며 세상을 돌지  
-|    꿈에서 보았던 세계가 딘가에 있다면    + Oh whistle round the world  ^ 
-   探(さが)しに 行(い)こうか 風(かぜ)の 向(む)こうへ    + 오, 휘파람을 불며 세상을 돌자  
-|  <color #ed1c28> 시니 이코우카 카제노 무코우에  </color>  | + I'm a little wolf inside a girl, you say  
-   찾으러 볼까 바람의 저편에    +|  나는 작은 늑대의 여자아라고, 너는 말하지  | 
-   凍(いて)てつく 夜明(よあ)けの 乾(かわ)いた  眞晝(まひる)の    +^  And off I'll go from June to May  ^ 
-|  <color #ed1c28>  테츠쿠 요아케노 카와이타 마히노  </color>  + 고 나는 6월에서 5월로 갈거야  
-|    얼어붙은 새벽녘의 메말라버린 한낮의    + Oh whistling round the world  
-   震(ふる)える 闇夜(あんや)の 果(は)てを 見(み)に 行(い)こう    + 오, 휘파람을 불며 세상을 돌자  | 
-|  <color #ed1c28> 에루 야미요노 하테오 미니 이코우  </color>  | + I met a golden swan upon the road  
-   흔들리는 어두운 밤의 끝을 보러 가자    +|  나는 길에서 금빛 백조를 만났어  
- <color #ed1c28>  <2>  </color>  | + Who was a handsome prince, so I was told  
-   寂(さび)しさを 知(し)っている 君(きみ)の瞳(ひとみ)    +|  잘 생긴 왕자는 누구였고?가 말하길  | 
-|  <color #ed1c28>  사비시사오 싯테이루 키미노 히토미  </color>  | +^  I asked it the way to yesterday  ^ 
-   외로움을 알고 있는 의 눈동자    + 어제로 는 길을 물었지  
-   まばたいて その色(いろ)を 映(うつ)すから    +^  Then I was a sailor, and through the day I sailed away  
-|  <color #ed1c28>  마바타이테 소노이로오 우츠스카라  </color>  | +|  나는 선원었어, 하종일 항해를 떠났지  | 
-   깜박거리며 그 색을 비추고 있으니까    + Bluebird seas I sailed  
-   高(たか)く空(そら)まで 飛(と)んで 三日月(みっか つき)になる    +|  버드 바다를 항해했어  | 
-|  <color #ed1c28>  쿠소마데 토은데 미카즈키니나루  </color>  | +^  With mermaids riding whales  ^ 
-   높은 하늘까지 날아 올라 초승달이 될꺼야    + 고래를 타는 들과 함께  
-   ハッカ色(しょく)の 星(ほし)はきっと なみだのかけら    + Oh whistle round the world  
-|  <color #ed1c28>  하앗카쇼쿠노 호시와킷토 나미다노카케라 </color>   + 오, 휘파람을 불며 세상을 돌자  | 
-   박하색의 별은 분명 눈물의 조각    + Oh whistle round the world  
- <color #ed1c28>  <3>  </color>  | +|  오, 휘파람을 불며 세상을 돌자  | 
-   東(ひがし)のくにの港(みなと) 西(にし)の海(うみべ)    +^  I'm a little wolf inside a girl, you say  ^ 
-|  <color #ed1c28>  히가시노쿠니노미토 니시노우미베  </color>  | + 나는 작은 늑대의 아이라고, 너는 말하지  
-   동쪽 나라의 항구, 서쪽의 바닷가    + And off I'll go down Wonder Way  
-   暗(くら)い森(もり)で 南(みなみ)の街(まち) 金(かね)の塔(とう)    +|  그리고 나는 원더웨이로 내려갈거야  | 
-|  <color #ed1c28>  쿠라이모리데 미나미노마치 킨노토우  </color>  | +^  Oh whistling round the world  ^ 
-   어두운 숲에서남쪽의 거, 금색의 탑    + 오, 휘파람을 불며 세상을 돌자  
-   北(きた)の丘(おか) 水(みず)にゆれてた同(おな)じ月(つき)が    + Through apple eyes  
-|  <color #ed1c28>  키타노오카 미즈니유레테타오나츠키가  </color>  | +|  사과를 통해 보면  
-|    북쪽의 언덕, 물에 젖었던 같은 달이    | +^  Oh there are rose-coloured skylines 
-|  <color #ed1c28>  <후렴>  </color>  | +|  그곳은 장밋빛 스인  | 
-   差(さ)し出(だ)すその手(て)を 繫(つな)いでいいなら    +^  Where flying silver spoons  ^ 
-|  <color #ed1c28>  사시다스 소노테오 츠나이데이이나라  </color> + 수저가 날아다니는 곳  
-|    내밀고 는 그 손을 붙잡고서 괜찮다면    + Eat melting marmalade moons  
-   どこまで 行()こうか? 君(きみ)と 二人(ふたり)で    +|  마멀레이드 달을 녹여 먹자  | 
-|  <color #ed1c28>  도코마데 이코우카? 키미토 후타데   </color>  | +^  Through apple eyes  ^ 
-   어디까지 갈까? 너와 둘이서    + 사과를 통해  
-   どこへも 行(い)けるよ まだ 見(み)ぬ世界(せかい)の    + I see for millions of miles  
-|  <color #ed1c28>  도코에모 이케루요 마다 미누카이노  </color>  | + 나는 수백만 마일을 본다  | 
-   어디라도 갈 수 있어 아직 보지 못한 계의    + The sun's a diamond shining  
-   ざわめき 香(かお)りを 抱(だ)きしめに行(い)こう    +|  태양은 빛는 다이아몬드야  | 
-|  <color #ed1c28>  와메키 카오리오 다키시메니이코우  </color>  | +^  In the nighttime of a summer day  ^ 
-|    웅성거림과 향기를 껴안으러 가자    |+ 여름의 한밤중에  
 + A thousand sugar stars  
 +|  천 개의 설탕 별  
 + Oh put them in a jar  ^ 
 + 오항아에 담아  
 + And then whistle round the world  
 +|  휘파람을 불며 세상을 돌지  | 
 +^  Oh whistle round the world  ^ 
 +|  오, 휘파람을 불며 세상을 돌자  | 
 + I'm a little wolf inside a girl, you say  
 +|  나는 작은 늑대의 여자아이라고, 너는 말하지  
 + And off I'll go (I can not stay 
 +|  고 나는 갈거야 (머물 수 없어)  | 
 +^  Oh whistling round the world  ^ 
 + 오, 휘파람을 불며 세상을 돌자  
 + Let's whistle round the world  
 +|  휘파람을 불며 상을 돌자  
 +^  Whistle round the world  ^ 
 + 휘파람을 불며 상을 돌자  
 + Whistle round the world  
 +|  휘파람을 불며 세상을 돌자  |