nme.kr

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
가사:불어:romeoetjuliette:verone [2022/12/09 02:00]
clayeryan@gmail.com
가사:불어:romeoetjuliette:verone [2023/08/09 04:40] (현재)
172.71.214.172 ↷ 링크가 이동 작업으로 인해 적응했습니다
줄 5: 줄 5:
 ++++ Roméo et Juliette OST | ++++ Roméo et Juliette OST |
 ^  1막  ^^ ^  1막  ^^
-| 1. [[가사:불어: Overture |  Overture  ]] <color #ed1c24> (서막)   </color> |    | +| 1. [[가사:불어:romeoetjuliette:overture|  Overture  ]] <color #ed1c24> (서막)   </color> |    | 
-| 2. [[가사:불어: Verone |  Verone  ]] <color #ed1c24> (베론)   </color> |   영주   | +| 2. [[가사:불어:romeoetjuliette:verone|  Vérone  ]] <color #ed1c24> (베론)   </color> |   영주   | 
-| 3. [[가사:불어: La_Haine |  La Haine  ]] <color #ed1c24> (증오)   </color> |   몬태규부인, 캐퓰렛부인   | +| 3. [[가사:불어:romeoetjuliette:la_haine|  La Haine  ]] <color #ed1c24> (증오)   </color> |   몬태규부인, 캐퓰렛부인   | 
-| 4. [[가사:불어: Un_Jour |  Un Jour  ]] <color #ed1c24> (언젠가)   </color> |   로미오,줄리엣   | +| 4. [[가사:불어:romeoetjuliette:un_jour|  Un Jour  ]] <color #ed1c24> (언젠가)   </color> |   로미오,줄리엣   | 
-| 5. [[가사:불어: La_Demande_en_Mariage |  La Demande en Mariage  ]] <color #ed1c24> (구혼)   </color> |   캐퓰렛백작, 파리스   | +| 5. [[가사:불어:romeoetjuliette:la_demande_en_mariage|  La Demande en Mariage  ]] <color #ed1c24> (구혼)   </color> |   캐퓰렛백작, 파리스   | 
-| 6. [[가사:불어: Tu_dois_de_merrier |  Tu dois de merrier  ]] <color #ed1c24> (결혼을 해야 해)   </color> |   캐퓰렛부인, 유모   | +| 6. [[가사:불어:romeoetjuliette:tu_dois_de_merrier|  Tu dois de merrier  ]] <color #ed1c24> (결혼을 해야 해)   </color> |   캐퓰렛부인, 유모   | 
-| 7. [[가사:불어: Les_Rois_du_Monde |  Les Rois du Monde  ]] <color #ed1c24> (세상의 왕들)   </color> |   로미오, 벤볼리오, 머큐시오   |+| 7. [[가사:불어:romeoetjuliette:les_rois_du_monde|  Les Rois du Monde  ]] <color #ed1c24> (세상의 왕들)   </color> |   로미오, 벤볼리오, 머큐시오   |
 | 8. [[가사:불어: Je_Rêve |  Je Rêve  ]] <color #ed1c24> (내 꿈)   </color> |   머큐시오   | | 8. [[가사:불어: Je_Rêve |  Je Rêve  ]] <color #ed1c24> (내 꿈)   </color> |   머큐시오   |
-| 9. [[가사:불어: J_ai_Peur |  J'ai Peur  ]] <color #ed1c24> (난 두려워)   </color> |   로미오   |+| 9. [[가사:불어:romeoetjuliette:j_ai_peur|  J'ai Peur  ]] <color #ed1c24> (난 두려워)   </color> |   로미오   |
 | 10. [[가사:불어: L_Amour_Heureux |  L'Amour Heureux  ]] <color #ed1c24> (행복한 사랑)   </color> |   로미오, 줄리엣   | | 10. [[가사:불어: L_Amour_Heureux |  L'Amour Heureux  ]] <color #ed1c24> (행복한 사랑)   </color> |   로미오, 줄리엣   |
 | 11. [[가사:불어: C_est_Pas_Ma_Faute |  C'est Pas Ma Faute  ]] <color #ed1c24> (내 잘못이 아냐)   </color> |   티발트   | | 11. [[가사:불어: C_est_Pas_Ma_Faute |  C'est Pas Ma Faute  ]] <color #ed1c24> (내 잘못이 아냐)   </color> |   티발트   |
줄 43: 줄 43:
 | 19. [[가사:불어: Coupables |  Coupables  ]] <color #ed1c24> (죄인들)   </color> |   몬태규부인, 캐퓰렛부인   | | 19. [[가사:불어: Coupables |  Coupables  ]] <color #ed1c24> (죄인들)   </color> |   몬태규부인, 캐퓰렛부인   |
 ++++  ++++ 
 +{{youtube>iMKyk2rv06o}}\\
 + {{youtube>GHhac9gD2DI}}\\
  
- {{youtube>15X1jscGUfs}}\\+ Vérone 
 +|  <color #ed1c24>**[Le Prince de Vérone:]**</color> 
 +|    | 
 +^  Vous qui croyez avoir tout vu  ^ 
 +|  모든 것을 다 보았다고 믿는 그대 
 +^  Vous qui avez voyagé, qui avez lu  ^ 
 +|  여행도 다니고, 책도 읽은 그대여 
 +^  Que plus rien jamais n'étonne 
 +|  더는 전혀 놀라지 않고 
 +^  Bienvenue à Vérone 
 +|  베로나에 잘 왔소 
 +|    | 
 +^  Vous qui trouvez que l'homme est bon  ^ 
 +|  인간이 아름다운 노래를 만드는 법을 안다는 이유로 
 +^  Parce qu'il sait faire de belles chansons 
 +|  인간은 선하다고 생각하는 그대 
 +^  Si vous trouvez que celle-ci est bonne  ^ 
 +|  그것 역시 아름답다고 생각한다면 
 +^  Bienvenue à Vérone 
 +|  베로나에 잘 왔소 
 +|    | 
 +^  Bien sûr ici, c'est comme ailleurs 
 +|  물론 이곳도, 다른 곳과 다르지 않다오 
 +^  Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs 
 +|  사람들이 악한 것도 더 나은 것도 아니라네 
 +^  Eh! vous qui venez chez nous ce soir  ^ 
 +|  거기! 실수로든 우연히든 
 +^  Par erreur ou par hasard 
 +|  오늘 저녁 우리 고장에 온 그대 
 +|    | 
 +^  [Refrain:
 +|  (후렴) 
 +^  Vous êtes à Vérone, la belle Vérone 
 +|  그대는 베로나에 있소, 아름다운 베로나 
 +^  La ville où tout le monde se déteste 
 +|  모두가 서로를 싫어하는 도시 
 +^  On voudrait partir mais on reste  ^ 
 +|  떠나고 싶어하지만 머무르는 곳  | 
 +^  Ici c'est pas l'amour qui est roi  ^ 
 +|  이곳에서는 사랑이 왕이 아니라 
 +^  Ici deux familles font la loi  ^ 
 +|  이곳에선 두 가문이 왕이라네 
 +^  Pas besoin de choisir ton camp  ^ 
 +|  그대가 어느 쪽으로 갈 지 정할 필요가 없지 
 +^  On l'a fait pour toi y a longtemps 
 +|  오래 전부터 우리가 그댈 위해 정해왔으니 
 +|    | 
 +^  Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone 
 +|  그대는 지금 베로나에, 우린 베로나에 대해 이야기하고 있소 
 +^  Ici le venin de la haine coule dans nos vies  ^ 
 +|  이 곳은 증오의 독이 우리의 삶에 녹아있는 곳  | 
 +^  Comme dans nos veines 
 +|  우리의 혈관에도 흐르지 
 +^  Bien sûr nos jardins sont fleuris 
 +|  물론 우리의 정원에도 꽃은 피고 
 +^  Bien sûr nos femmes sont belles et puis  ^ 
 +|  물론 우리의 여성들은 아름답고 
 +^  C'est comme un paradis sur terre  ^ 
 +|  지상 위의 낙원과 같다네 
 +^  Mais nos âmes elles sont en enfer  ^ 
 +|  하지만 우리의 영혼, 그들은 지옥에 있다네 
 +^  Vous êtes à Vérone 
 +|  그대는 베로나에 있소 
 +|    | 
 +^  Vous qui le soir vous endormez 
 +|  저녁에는 잠에 드는 그대 
 +^  En étant certain d'être aimés 
 +|  사랑받고 있다며 확신하며 
 +^  Ici, on n'est sûr de personne 
 +|  이곳에서, 우린 누구도 믿지 않는다네 
 +^  Bienvenue à Vérone 
 +|  베로나에 잘 왔소 
 +|    | 
 +^  C'est vrai nous sommes bénis des dieux  ^ 
 +|  우리가 신의 은총을 받은 것은 사실이지 
 +^  Ici on meurt mais on meurt vieux  ^ 
 +|  이곳에선 죽지만, 나이들어 죽는다네 
 +^  Ici chacun à sa couronne 
 +|  이곳에선 누구나 자기의 왕관이 있다네 
 +^  C'est comme ça à Vérone 
 +|  베로나에선 그렇다네 
 +|    | 
 +^  Bien sûr ici, c'est comme ailleurs 
 +|  물론 이곳도, 다른 곳과 다르지 않다오 
 +^  Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs 
 +|  사람들이 악하기만 하기도, 더 나은 것도 아니라네 
 +^  Eh! vous qui venez chez nous ce soir  ^ 
 +|  거기! 실수로든 우연히든 
 +^  Par erreur ou par hasard 
 +|  오늘 저녁 우리 고장에 온 그대 
 +|    | 
 +^  [Refrain x 2:]  ^ 
 +|  (후렴 x 2)  | 
 +^  Vous êtes à Vérone, la belle Vérone 
 +|  그대는 베로나에 있소, 아름다운 베로나 
 +^  La ville où tout le monde se déteste 
 +|  모두가 서로를 싫어하는 도시 
 +^  On voudrait partir mais on reste  ^ 
 +|  떠나고 싶어하지만 머무르는 곳  | 
 +^  ci c'est pas l'amour qui est roi  ^ 
 +|  이곳에서는 사랑이 왕이 아니라 
 +^  Ici deux familles font la loi  ^ 
 +|  이곳에선 두 가문이 왕이라네 
 +^  Pas besoin de choisir ton camp  ^ 
 +|  그대가 어느 쪽으로 갈 지 정할 필요가 없다네 
 +^  On l'a fait pour toi y a longtemps 
 +|  오래 전부터 우리가 그댈 위해 정해왔으니 
 +|    | 
 +^  Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone 
 +|  그대는 지금 베로나에, 우린 베로나에 대해 이야기하고 있소 
 +^  Ici le venin de la haine coule dans nos vies  ^ 
 +|  이 곳은 증오의 독이 우리의 삶에 녹아있는 곳  | 
 +^  Comme dans nos veines 
 +|  우리의 혈관에 피가 흐르듯 
 +^  Bien sûr nos jardins sont fleuris 
 +|  물론 우리의 정원에도 꽃은 피고 
 +^  Bien sûr nos femmes sont belles et puis  ^ 
 +|  물론 우리의 여성들은 아름답고 
 +^  C'est comme un paradis sur terre  ^ 
 +|  지상 위의 낙원과 같다네 
 +^  Mais nos âmes elles sont en enfer  ^ 
 +|  하지만 우리의 영혼, 그들은 지옥에 있다네 
 +^  Vous êtes à Vérone 
 +|  그대는 베로나에 있소 
 +|    | 
 +^  Vérone ! Vérone !  ^ 
 +|  베로나! 베로나! 
 +^  Vous êtes à Vérone... 
 +|  그대는 베로나에 있소  |