문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
가사:불어:romeoetjuliette:verone [2022/12/09 02:00] clayeryan@gmail.com |
가사:불어:romeoetjuliette:verone [2023/08/09 04:40] (현재) 172.71.214.172 ↷ 링크가 이동 작업으로 인해 적응했습니다 |
||
---|---|---|---|
줄 5: | 줄 5: | ||
++++ Roméo et Juliette OST | | ++++ Roméo et Juliette OST | | ||
^ 1막 ^^ | ^ 1막 ^^ | ||
- | | 1. [[가사: | + | | 1. [[가사: |
- | | 2. [[가사: | + | | 2. [[가사: |
- | | 3. [[가사: | + | | 3. [[가사: |
- | | 4. [[가사: | + | | 4. [[가사: |
- | | 5. [[가사: | + | | 5. [[가사: |
- | | 6. [[가사: | + | | 6. [[가사: |
- | | 7. [[가사: | + | | 7. [[가사: |
| 8. [[가사: | | 8. [[가사: | ||
- | | 9. [[가사: | + | | 9. [[가사: |
| 10. [[가사: | | 10. [[가사: | ||
| 11. [[가사: | | 11. [[가사: | ||
줄 43: | 줄 43: | ||
| 19. [[가사: | | 19. [[가사: | ||
++++ | ++++ | ||
+ | {{youtube> | ||
+ | | ||
- | {{youtube>15X1jscGUfs}}\\ | + | ^ Vérone |
+ | | <color #ed1c24>**[Le Prince de Vérone: | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Vous qui croyez avoir tout vu ^ | ||
+ | | 모든 것을 다 보았다고 믿는 그대 | ||
+ | ^ Vous qui avez voyagé, qui avez lu ^ | ||
+ | | 여행도 다니고, 책도 읽은 그대여 | ||
+ | ^ Que plus rien jamais n' | ||
+ | | 더는 전혀 놀라지 않고 | ||
+ | ^ Bienvenue à Vérone | ||
+ | | 베로나에 잘 왔소 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Vous qui trouvez que l' | ||
+ | | 인간이 아름다운 노래를 만드는 법을 안다는 이유로 | ||
+ | ^ Parce qu'il sait faire de belles chansons | ||
+ | | 인간은 선하다고 생각하는 그대 | ||
+ | ^ Si vous trouvez que celle-ci est bonne ^ | ||
+ | | 그것 역시 아름답다고 생각한다면 | ||
+ | ^ Bienvenue à Vérone | ||
+ | | 베로나에 잘 왔소 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Bien sûr ici, c'est comme ailleurs | ||
+ | | 물론 이곳도, 다른 곳과 다르지 않다오 | ||
+ | ^ Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs | ||
+ | | 사람들이 악한 것도 더 나은 것도 아니라네 | ||
+ | ^ Eh! vous qui venez chez nous ce soir ^ | ||
+ | | 거기! 실수로든 우연히든 | ||
+ | ^ Par erreur ou par hasard | ||
+ | | 오늘 저녁 우리 고장에 온 그대 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ [Refrain: | ||
+ | | (후렴) | ||
+ | ^ Vous êtes à Vérone, la belle Vérone | ||
+ | | 그대는 베로나에 있소, 아름다운 베로나 | ||
+ | ^ La ville où tout le monde se déteste | ||
+ | | 모두가 서로를 싫어하는 도시 | ||
+ | ^ On voudrait partir mais on reste ^ | ||
+ | | 떠나고 싶어하지만 머무르는 곳 | | ||
+ | ^ Ici c'est pas l' | ||
+ | | 이곳에서는 사랑이 왕이 아니라 | ||
+ | ^ Ici deux familles font la loi ^ | ||
+ | | 이곳에선 두 가문이 왕이라네 | ||
+ | ^ Pas besoin de choisir ton camp ^ | ||
+ | | 그대가 어느 쪽으로 갈 지 정할 필요가 없지 | ||
+ | ^ On l'a fait pour toi y a longtemps | ||
+ | | 오래 전부터 우리가 그댈 위해 정해왔으니 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone | ||
+ | | 그대는 지금 베로나에, | ||
+ | ^ Ici le venin de la haine coule dans nos vies ^ | ||
+ | | 이 곳은 증오의 독이 우리의 삶에 녹아있는 곳 | | ||
+ | ^ Comme dans nos veines | ||
+ | | 우리의 혈관에도 흐르지 | ||
+ | ^ Bien sûr nos jardins sont fleuris | ||
+ | | 물론 우리의 정원에도 꽃은 피고 | ||
+ | ^ Bien sûr nos femmes sont belles et puis ^ | ||
+ | | 물론 우리의 여성들은 아름답고 | ||
+ | ^ C'est comme un paradis sur terre ^ | ||
+ | | 지상 위의 낙원과 같다네 | ||
+ | ^ Mais nos âmes elles sont en enfer ^ | ||
+ | | 하지만 우리의 영혼, 그들은 지옥에 있다네 | ||
+ | ^ Vous êtes à Vérone | ||
+ | | 그대는 베로나에 있소 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Vous qui le soir vous endormez | ||
+ | | 저녁에는 잠에 드는 그대 | ||
+ | ^ En étant certain d' | ||
+ | | 사랑받고 있다며 확신하며 | ||
+ | ^ Ici, on n'est sûr de personne | ||
+ | | 이곳에서, | ||
+ | ^ Bienvenue à Vérone | ||
+ | | 베로나에 잘 왔소 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ C'est vrai nous sommes bénis des dieux ^ | ||
+ | | 우리가 신의 은총을 받은 것은 사실이지 | ||
+ | ^ Ici on meurt mais on meurt vieux ^ | ||
+ | | 이곳에선 죽지만, 나이들어 죽는다네 | ||
+ | ^ Ici chacun à sa couronne | ||
+ | | 이곳에선 누구나 자기의 왕관이 있다네 | ||
+ | ^ C'est comme ça à Vérone | ||
+ | | 베로나에선 그렇다네 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Bien sûr ici, c'est comme ailleurs | ||
+ | | 물론 이곳도, 다른 곳과 다르지 않다오 | ||
+ | ^ Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs | ||
+ | | 사람들이 악하기만 하기도, 더 나은 것도 아니라네 | ||
+ | ^ Eh! vous qui venez chez nous ce soir ^ | ||
+ | | 거기! 실수로든 우연히든 | ||
+ | ^ Par erreur ou par hasard | ||
+ | | 오늘 저녁 우리 고장에 온 그대 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ [Refrain x 2:] ^ | ||
+ | | (후렴 x 2) | | ||
+ | ^ Vous êtes à Vérone, la belle Vérone | ||
+ | | 그대는 베로나에 있소, 아름다운 베로나 | ||
+ | ^ La ville où tout le monde se déteste | ||
+ | | 모두가 서로를 싫어하는 도시 | ||
+ | ^ On voudrait partir mais on reste ^ | ||
+ | | 떠나고 싶어하지만 머무르는 곳 | | ||
+ | ^ ci c'est pas l' | ||
+ | | 이곳에서는 사랑이 왕이 아니라 | ||
+ | ^ Ici deux familles font la loi ^ | ||
+ | | 이곳에선 두 가문이 왕이라네 | ||
+ | ^ Pas besoin de choisir ton camp ^ | ||
+ | | 그대가 어느 쪽으로 갈 지 정할 필요가 없다네 | ||
+ | ^ On l'a fait pour toi y a longtemps | ||
+ | | 오래 전부터 우리가 그댈 위해 정해왔으니 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone | ||
+ | | 그대는 지금 베로나에, | ||
+ | ^ Ici le venin de la haine coule dans nos vies ^ | ||
+ | | 이 곳은 증오의 독이 우리의 삶에 녹아있는 곳 | | ||
+ | ^ Comme dans nos veines | ||
+ | | 우리의 혈관에 피가 흐르듯 | ||
+ | ^ Bien sûr nos jardins sont fleuris | ||
+ | | 물론 우리의 정원에도 꽃은 피고 | ||
+ | ^ Bien sûr nos femmes sont belles et puis ^ | ||
+ | | 물론 우리의 여성들은 아름답고 | ||
+ | ^ C'est comme un paradis sur terre ^ | ||
+ | | 지상 위의 낙원과 같다네 | ||
+ | ^ Mais nos âmes elles sont en enfer ^ | ||
+ | | 하지만 우리의 영혼, 그들은 지옥에 있다네 | ||
+ | ^ Vous êtes à Vérone | ||
+ | | 그대는 베로나에 있소 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Vérone ! Vérone ! ^ | ||
+ | | 베로나! 베로나! | ||
+ | ^ Vous êtes à Vérone... | ||
+ | | 그대는 베로나에 있소 | ||