문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
양쪽 이전 판 이전 판 다음 판 | 이전 판 | ||
가사:불어:romeoetjuliette:la_demande_en_mariage [2023/08/04 01:46] clayeryan@gmail.com ↷ 링크가 이동 작업으로 인해 적응했습니다 |
가사:불어:romeoetjuliette:la_demande_en_mariage [2023/08/06 01:17] (현재) clayeryan@gmail.com ↷ 링크가 이동 작업으로 인해 적응했습니다 |
||
---|---|---|---|
줄 10: | 줄 10: | ||
| 4. [[가사: | | 4. [[가사: | ||
| 5. [[가사: | | 5. [[가사: | ||
- | | 6. [[가사: | + | | 6. [[가사: |
| 7. [[가사: | | 7. [[가사: | ||
| 8. [[가사: | | 8. [[가사: | ||
- | | 9. [[가사: | + | | 9. [[가사: |
| 10. [[가사: | | 10. [[가사: | ||
| 11. [[가사: | | 11. [[가사: | ||
줄 44: | 줄 44: | ||
++++ | ++++ | ||
- | | + | |
+ | ^ La Demande en Mariage | ||
+ | | 캐퓰렛백작, | ||
+ | | | | ||
+ | ^ J'ai 30 ans, je suis charmant | ||
+ | | 전 서른 살이죠, 매력적이고요 | ||
+ | ^ J'aime votre enfant, donnez-la moi ^ | ||
+ | | 전 당신의 딸이 좋아요, 그녀를 제게 주세요 | ||
+ | ^ Je suis un bon parti ^ | ||
+ | | 전 좋은 남편감이죠 | ||
+ | ^ J'ai derrière moi, des princes, des rois ^ | ||
+ | | 제 뒤엔 왕자들과 왕들이 있습니다 | ||
+ | ^ Je paierai vos dettes, si vous en avez ^ | ||
+ | | 빚이 있으시다면 제가 다 갚아드릴게요 | ||
+ | ^ Je ferai des fêtes, pour vous obliger | ||
+ | | 제가 축하연도 열어 드리죠, 당신께 약속드려요 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Mais à genoux je vous implore | ||
+ | | 그래도 무릎 꿇고 두 분께 간청합니다 | ||
+ | ^ Donnez-moi Juliette, car je l' | ||
+ | | 줄리엣을 제게 주세요, 전 그녀를 사랑해요 | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Cher ami, je suis surpris | ||
+ | | 나의 친애하는 벗이여, 놀랍구나 | ||
+ | ^ Que votre amour soit aussi ^ | ||
+ | | 네 사랑이 이렇다니 | ||
+ | ^ Lourde erreur de prendre un cœur ^ | ||
+ | | 치명적인 실수라네, | ||
+ | ^ Avant son heure ^ | ||
+ | | 때가 되기 전에 | ||
+ | ^ Je vous fais peur mais elle est si tendre | ||
+ | | 내가 그대를 겁주겠지만, | ||
+ | ^ Il faudra attendre | ||
+ | | 기다려야 할거라네 | ||
+ | ^ Venez donc ce soir, vous pourrez la voir ^ | ||
+ | | 오늘 저녁 와주길, 그녀를 볼 수 있을테니 | ||
+ | ^ Mais par pitié, au moins ayez ^ | ||
+ | | 하지만 부디, 조금은 가지길 | ||
+ | ^ Un peu de patience, commencez par la danse ^ | ||
+ | | 약간의 인내심을, | ||
+ | ^ Mais moi, je pense, mais quand j'y pense ^ | ||
+ | | 하지만 나는 생각하네, | ||
+ | ^ Lourde erreur de prendre un cœur ^ | ||
+ | | 치명적인 실수라네, | ||
+ | ^ Avant son heure, avant son heure ^ | ||
+ | | 때가 되기 전, 때가 되기도 전에 | ||
- | J'ai 30 ans, je suis charmant | ||
- | |||
- | 전 서른 살이죠, 매력적이고요 | ||
- | J'aime votre enfant, donnez-la moi | ||
- | |||
- | 전 당신의 딸이 좋아요, 그녀를 제게 주세요 | ||
- | Je suis un bon parti | ||
- | |||
- | 전 좋은 남편감이죠 | ||
- | J'ai derrière moi, des princes, des rois | ||
- | |||
- | 제 뒤엔 왕자들과 왕들이 있습니다 | ||
- | Je paierai vos dettes, si vous en avez | ||
- | |||
- | 빚이 있으시다면 제가 다 갚아드릴게요 | ||
- | Je ferai des fêtes, pour vous obliger | ||
- | |||
- | 제가 축하연도 열어 드리죠, 당신께 약속드려요 | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | Mais à genoux je vous implore | ||
- | |||
- | 그래도 무릎 꿇고 두 분께 간청합니다 | ||
- | |||
- | Donnez-moi Juliette, car je l' | ||
- | |||
- | 줄리엣을 제게 주세요, 전 그녀를 사랑해요 | ||
- | |||
- | |||
- | Cher ami, je suis surpris | ||
- | |||
- | 나의 친애하는 벗이여, 놀랍구나 | ||
- | Que votre amour soit aussi | ||
- | |||
- | 네 사랑이 이렇다니 | ||
- | Lourde erreur de prendre un cœur | ||
- | |||
- | 치명적인 실수라네, | ||
- | |||
- | Avant son heure | ||
- | |||
- | 때가 되기 전에 | ||
- | |||
- | Je vous fais peur mais elle est si tendre | ||
- | |||
- | 내가 그대를 겁주겠지만, | ||
- | Il faudra attendre | ||
- | |||
- | 기다려야 할거라네 | ||
- | Venez donc ce soir, vous pourrez la voir | ||
- | |||
- | 오늘 저녁 와주길, 그녀를 볼 수 있을테니 | ||
- | Mais par pitié, au moins ayez | ||
- | |||
- | 하지만 부디, 조금은 가지길 | ||
- | Un peu de patience, commencez par la danse | ||
- | |||
- | 약간의 인내심을, | ||
- | Mais moi, je pense, mais quand j'y pense | ||
- | |||
- | 하지만 나는 생각하네, | ||
- | |||
- | Lourde erreur de prendre un cœur | ||
- | |||
- | 치명적인 실수라네, | ||
- | |||
- | Avant son heure, avant son heure | ||
- | |||
- | 때가 되기 전, 때가 되기도 전에 |