새찬송가 번호는 PPT 다운로드와 연결
| 새찬송 | 구찬송(통) | 한글제목 | 영어제목 |
|---|---|---|---|
| 1 | 1 | 만복의 근원 하나님 | Praise God from Whom All Blessings Flow |
| 2 | 6 | 찬양 성부 성자 성령 | To Father, Son and Holy Ghost |
| 3 | 2 | 성부 성자와 성령 | Glory Be to the Father |
| 4 | 4 | 성부 성자와 성령 | Glory Be to the Father |
| 5 | 3 | 이 천지간 만물들아 | From All that Dwell Below the Skies |
| 6 | 8 | 목소리 높여서 | Now to the King of Heav'n |
| 7 | 성부 성자 성령 | Glory to the Father | |
| 8 | 9 | 거룩 거룩 거룩 전능하신 주님 | Holy Holy Holy! Lord God Almighty |
| 9 | 5 3 | 하늘에 가득 찬 영광의 하나님 | Heaven is Full of Your Glory |
| 10 | 34 | 전능왕 오셔서 | Come, Thou Almighty King |
| 11 | 홀로 한 분 하나님께 | Let People All Worship Our God | |
| 12 | 22 | 다 함께 주를 경배하세 | Jehovah, Let Me Now Adore Thee |
| 13 | 영원한 하늘나라 | Eternal Kingdom of God | |
| 14 | 30 | 주 우리 하나님 | The God of Abraham Praise |
| 15 | 55 | 하나님의 크신 사랑 | Love Divine, All Loves Excelling |
| 16 | 은혜로신 하나님 우리 주 하나님 | God of Love and Mercy Great | |
| 17 | 사랑의 하나님 | God of Love | |
| 18 | 성도들아 찬양하자 | Let Us Join to Sing Together | |
| 19 | 44 | 찬송하는 소리 있어 | Hark! Ten Thousand Harps and Voices |
| 20 | 41 | 큰 영광 중에 계신 주 | Begin, My Tongue, Some Heavenly Theme |
| 21 | 21 | 다 찬양하여라 | Praise to the Lord, the Almighty |
| 22 | 26 | 만유의 주 앞에 | Rejoice, the Lord is King |
| 23 | 23 | 만 입이 내게 있으면 | O for A Thousand Tongues |
| 24 | 왕 되신 주 | Jesus is King | |
| 25 | 25 | 면류관 벗어서 | Crown Him with Many Crowns |
| 26 | 14 | 구세주를 아는 이들 | Praise the Savior, Ye Who Know Him |
| 27 | 27 | 빛나고 높은 보좌와 | Majestic Sweetness Sits Enthroned |
| 28 | 28 | 복의 근원 강림하사 | Come, Thou Fount of Every Blessing |
| 29 | 29 | 성도여 다 함께 | Come, Christians, Join to Sing |
| 30 | 전능하고 놀라우신 | Blessed Savior, We Adore Thee | |
| 31 | 46 | 찬양하라 복되신 구세주 예수 | Praise Him, Praise Him |
| 32 | 48 | 만유의 주재 | Fairest Lord Jesus |
| 33 | 12 | 영광스런 주를 보라 | Look, Ye Saints |
| 34 | 45 | 참 놀랍도다 주 크신 이름 | Ye Servants of God |
| 35 | 50 | 큰 영화로신 주 | Great King of Glory |
| 36 | 36 | 주 예수 이름 높이어 | All Hail the Pow'r of Jesus' Name! |
| 37 | 37 | 주 예수 이름 높이어 | All Hail the Pow'r of Jesus' Name! |
| 38 | 예수 우리 왕이여 | Jesus, We Enthrone You | |
| 39 | 39 | 주 은혜를 받으려 | We Gather Together to Ask the Lord's Blessing |
| 40 | 43 | 찬송으로 보답할 수 없는 | We are Never, Never Weary |
| 41 | 내 영혼아 주 찬양하여라 | Tell Out, My Soul | |
| 42 | 11 | 거룩한 주님께 | Worship the Lord in the Beauty of Holiness |
| 43 | 57 | 즐겁게 안식할 날 | O Day of Rest and Gladness |
| 44 | 56 | 지난 이레 동안에 | Safely Through Another Week |
| 45 | 거룩한 주의 날 | Lord, Jesus, Holy Day | |
| 46 | 58 | 이 날은 주님 정하신 | This is the Day the Lord Hath Made |
| 47 | 하늘이 푸르고 | High and Blue Firmament | |
| 48 | 거룩하신 주 하나님 | Holy, Holy! Great our Lord, God | |
| 49 | 72 | 하나님이 언약하신 그대로 | There'll be Show'rs of Blessing |
| 50 | 71 | 내게 있는 모든 것을 | All to Jesus I Surrender |
| 51 | 주님 주신 거룩한 날 | Holy, Holy Day of the Lord | |
| 52 | 거룩하신 나의 하나님 | God Most Holy | |
| 53 | 59 | 성전을 떠나가기 전 | The Lord be with Us as Each Day |
| 54 | 61 | 주여 복을 구하오니 | Lord, Dismiss Us with Thy Blessing |
| 55 | 62 | 주 이름으로 모였던 | Lord, Let Us Now Depart in Peace |
| 56 | 60 | 우리의 주여 | Savior, Again to Thy Dear Name |
| 57 | 오늘 주신 말씀에 | You Have Made My Life So Strong | |
| 58 | 66 | 지난 밤에 보호하사 | Morning Hymns |
| 59 | 68 | 하나님 아버지 어둔 밤이 지나 | Father, We Praise Thee, Now the Night is Over |
| 60 | 67 | 영혼의 햇빛 예수님 | Sun of My Soul |
| 61 | 우리가 기다리던 | We Have Been Waiting for the Dawning Year | |
| 62 | 고요히 머리숙여 | Silently We Bow Our Heads | |
| 63 | 주가 세상을 다스리니 | The Lord Rules the World | |
| 64 | 13 | 기뻐하며 경배하세 | Joyful, Joyful, We Adore Thee |
| 65 | 19 | 내 영혼아 찬양하라 | Praise, My Soul, the King of Heaven |
| 66 | 20 | 다 감사드리세 | Now Thank We All Our God |
| 67 | 31 | 영광의 왕께 다 경배하며 | O Worship The King, All Glorious Above |
| 68 | 32 | 오 하나님 우리의 창조주시니 | We Praise Thee, O God, our Redeemer, Creator |
| 69 | 33 | 온 천하 만물 우러러 | All Creatures of Our God And King |
| 70 | 79 | 피난처 있으니 | God is Our Refuge Strong |
| 71 | 438 | 예부터 도움 되시고 | O God, Our Help in Ages Past |
| 72 | 만왕의 왕 앞에 나오라 | Come Now, and Lift Up Your Hearts and Sing | |
| 73 | 73 | 내 눈을 들어 두루 살피니 | Unto The Hills Around Do I Lift Up |
| 74 | 74 | 오 만세 반석이신 | O God, the Rock of Ages |
| 75 | 47 | 주여 우리 무리를 | God, Be Merciful To Us |
| 76 | 창조의 주 아버지께 | Creator, God, We Give You Thanks | |
| 77 | 거룩하신 하나님 | Holy Heav'nly Lord, Our God | |
| 78 | 75 | 저 높고 푸른 하늘과 | The Spacious Firmament on High |
| 79 | 40 | 주 하나님 지으신 모든 세계 | O, Lord My God! When I in Awesome Wonder |
| 80 | 101 | 천지에 있는 이름 중 | There is No Name so Sweet |
| 81 | 452 | 주는 귀한 보배 | Jesus, Priceless Treasure |
| 82 | 90 | 성부의 어린 양이 | I Lay My Sins On Jesus |
| 83 | 83 | 나의 맘에 근심 구름 | Is There Anyone Can Help Us |
| 84 | 96 | 온 세상이 캄캄하여서 | The Lord of Glory, the Light of Earth |
| 85 | 85 | 구주를 생각만 해도 | Jesus, the Very Thought of Thee |
| 86 | 86 | 내가 늘 의지하는 예수 | Oh, the Best Friend to Have is Jesus |
| 87 | 87 | 내 주님 입으신 그 옷은 | My Lord has Garments so Wondrous Fine |
| 88 | 88 | 내 진정 사모하는 | I Have Found a Friend in Jesus |
| 89 | 89 | 샤론의 꽃 예수 | Jesus, Rose of Sharon |
| 90 | 98 | 주 예수 내가 알기 전 | I've Found a Friend |
| 91 | 91 | 슬픈 마음 있는 사람 | Take the Name of Jesus with You |
| 92 | 97 | 위에 계신 나의 친구 | There's One Above All Earthly Friends |
| 93 | 93 | 예수는 나의 힘이요 | Jesus Is All The World To Me |
| 94 | 102 | 주 예수보다 더 귀한 것은 없네 | I'd Rather Have Jesus |
| 95 | 82 | 나의 기쁨 나의 소망되시며 | O Thou, In Whose Presence |
| 96 | 94 | 예수님은 누구신가 | Who, You Ask Me, Is My Jesus |
| 97 | 정혼한 처녀에세 | To A Maid Engaged To Joseph | |
| 98 | 예수님 오소서 | Oh, Come Sweet Sweet Jesus | |
| 99 | 주님 앞에 떨며 서서 | Let All Mortal Flesh Keep Silence | |
| 100 | 미리암과 여인들이 | Miriam And All The Women | |
| 101 | 106 | 이 새의 뿌리에서 | Lo, How a Rose E'er Blooming |
| 102 | 107 | 영원한 문아 열려라 | Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates |
| 103 | 우리 주님 예수께 | Lord, Our Lord, Thy Glorious Name | |
| 104 | 104 | 곧 오소서 임마누엘 | O Come, O Come, Emmanuel |
| 105 | 105 | 오랫동안 기다리던 | Come, Thou Long-expected Jesus |
| 106 | 아기 예수 나셨네 | He Is Born, The Holy Child | |
| 107 | 거룩한 밤 복된 이밤 | Holy Night, Blessed Night | |
| 108 | 113 | 그 어린 주 예수 | Away in a Manger |
| 109 | 109 | 고요한 밤 거룩한 밤 | Silent Night, Holy Night |
| 110 | 고요하고 거룩한 밤 | Silent Night and Oh, Holy Night | |
| 111 | 111 | 귀중한 보배합을 | Bringing Our All |
| 112 | 112 | 그 맑고 환한 밤중에 | It Came Upon The Midnight Clear |
| 113 | 저 아기 잠이 들었네 | What Child is This | |
| 114 | 114 | 그 어린 주 예수 | Away in a Manger |
| 115 | 115 | 기쁘다 구주 오셨네 | Joy to the World |
| 116 | 116 | 동방에서 박사들 | We Three Kings Of Orient Are |
| 117 | 117 | 만백성 기뻐하여라 | God Rest You Merry, Gentlemen |
| 118 | 118 | 영광 나라 천사들아 | Angels, from the Realms of Glory |
| 119 | 119 | 옛날 임금 다윗성에 | Once in Royal David's City |
| 120 | 120 | 오 베들레헴 작은 골 | O Little Town of Bethlehem |
| 121 | 121 | 우리 구주 나신 날 | On The Day Of Jesus' Birth |
| 122 | 122 | 참 반가운 성도여 | O Come, All Ye Faithful |
| 123 | 123 | 저 들 밖에 한 밤중에 | The First Noel, The Angel Did Say |
| 124 | 양 지키는 목자여 | Watchman, Tell is of the Night | |
| 125 | 125 | 천사들의 노래가 | Angels We Have Heard On High |
| 126 | 126 | 천사 찬송하기를 | Hark! The Herald Angels Sing |
| 127 | 그 고요하고 쓸쓸한 | 'Twas in the Moon of Wintertime | |
| 128 | 거룩하신 우리 주님 | Infant Holy, Infant Lowly | |
| 129 | 마리아는 아기를 | Gentle Mary Laid Her Child | |
| 130 | 42 | 찬란한 주의 영광은 | O Splendor of God's Glory Bright |
| 131 | 24 | 다 나와 찬송 부르세 | O Come, Let Us Sing To The Lord |
| 132 | 38 | 주의 영광 빛나니 | Praise the Lord, His Glories Show |
| 133 | 하나님의 말씀으로 | Of the Father's Love Begotten | |
| 134 | 84 | 나 어느 날 꿈속을 헤매며 | In Fancy I Stood By The Shore, One Day |
| 135 | 133 | 어저께나 오늘이나 | Oh, How Sweet The Glorious Message |
| 136 | 가나의 혼인 잔치 | Wedding Feast Jesus Went | |
| 137 | 하나님의 아들이 | God was in Christ Son of Man | |
| 138 | 52 | 햇빛을 받는 곳마다 | Jesus Shall Reign Where'er the Sun |
| 139 | 128 | 오 영원하신 내 주 예수 | O Thou Eternal Christ of God |
| 140 | 130 | 왕 되신 우리 주께 | All Glory, Laud and Honor |
| 141 | 132 | 호산나 호산나 | Hosanna, Loud Hosanna |
| 142 | 시온에 오신 주 (시온에 오시는 주) | Let Us Sing Our Hosanna Loud | |
| 143 | 141 | 웬말인가 날 위하여 | Alas! And Did My Savior Bleed |
| 144 | 144 | 예수 나를 위하여 | Jesus Shed His Blood for Me |
| 145 | 145 | 오 거룩하신 주님 | O Sacred Head, Now Wounded |
| 146 | 146 | 저 멀리 푸른 언덕에 | There is a Green Hill Far Away |
| 147 | 136 | 거기 너 있었는가 | Were You There When You Crucified My Lord? |
| 148 | 142 | 영화로운 주 예수의 | On Calvary's Brow My Savior Died |
| 149 | 147 | 주 달려 죽은 십자가 | When I Survey the Wondrous Cross |
| 150 | 135 | 갈보리산 위에 | On a Hill Far Away |
| 151 | 138 | 만왕의 왕 내 주께서 | Alas! and Did my Savior Bleed |
| 152 | 귀하신 예수 | Ah, Holy Jesus | |
| 153 | 가시 면류관 | The Crown Made Of Thorns | |
| 154 | 139 | 생명의 주여 면류관 | King of My Life, I Crown Thee Now |
| 155 | 십자가 지고 | Bearing the Cross | |
| 156 | 머리에 가시관 붉은 피 흐르는 | Look Up, Lord Jesus Christ | |
| 157 | 겟세마네 동산에서 취후기도 | On the Last Night, Deep in Distress | |
| 158 | 서쪽 하늘 붉은 노을 | On The Hill Side The Sun Is Set | |
| 159 | 149 | 기뻐 찬송하세 | Rejoice and Be Glad |
| 160 | 150 | 무덤에 머물러 | Low in the Grave He Lay |
| 161 | 159 | 할렐루야 우리 예수 | Hallelujah, He is Risen! |
| 162 | 151 | 부활하신 구세주 | I Serve a Risen Savior |
| 163 | 160 | 할렐루야 할렐루야 | O Sons and Daughters, Let Us Sing |
| 164 | 154 | 예수 부활했으니 | Christ, the Lord, is Risen Today |
| 165 | 155 | 주님께 영광 | Thine is the Glory |
| 166 | 156 | 싸움은 모두 끝나고 | The Strife is O'er, the Battle Done |
| 167 | 157 | 즐겁도다 이 날 | Welcome, Happy Morning |
| 168 | 158 | 하늘에 찬송이 들리던 그 날 | One Day When Heaven Was Filled with His Praises |
| 169 | 사망의 권세가 | Dread Powers of Death and Sin | |
| 170 | 16 | 내 주님은 살아계시며 | I Know that My Redeemer Lives |
| 171 | 하나님의 독생자 | God sent His Son | |
| 172 | 152 | 사망을 이긴 주 | The Lord is Risen Indeed |
| 173 | 다 함께 찬송 부르자 | Let us Sing to the Risen Christ | |
| 174 | 161 | 대속하신 구주께서 | Lo! He Comes, with Clouds Descending |
| 175 | 162 | 신랑 되신 예수께서 | Will our Lamps be Filled and Ready |
| 176 | 163 | 주 어느 때 다시 오실는지 | When Jesus Comes to Reward |
| 177 | 164 | 오랫동안 고대하던 | I am Watching for the Coming |
| 178 | 주 예수 믿는 자여 | All Rejoice Ye Believers | |
| 179 | 167 | 주 예수의 강림이 | O Turn Ye |
| 180 | 168 | 하나님의 나팔 소리 | When the Trumpet of the Lord Shall Sound |
| 181 | 부활 승천하신 주께서 | Risen and Ascended Lord Jesus | |
| 182 | 169 | 강물같이 흐르는 기쁨 | Joys Are Flowing Like a River |
| 183 | 172 | 빈 들에 마른 풀같이 | There Shall be Showers of Blessing |
| 184 | 173 | 불길 같은 주 성령 | Come, Thou Burning Spirit, Come |
| 185 | 179 | 이 기쁜 소식을 | Oh, Spread the Tidings 'Round |
| 186 | 176 | 영화로신 주 성령 | Holy Ghost, with Light Divine |
| 187 | 171 | 비둘기 같이 온유한 | Come, Gracious Spirit, Heavenly Dove |
| 188 | 180 | 무한하신 주 성령 | Come To Our Poor Nature'S Night |
| 189 | 181 | 진실하신 주 성령 | Holy Spirit, Faithful Guide |
| 190 | 177 | 성령이여 강림하사 | Hover Over Me, Holy Spirit |
| 191 | 427 | 내가 매일 기쁘게 | I'm Rejoicing Night and Day |
| 192 | 임하소서 임하소서 | Come Upon Us, Come Upon Us | |
| 193 | 성령의 봄바람 불어오니 | Wind of the Holy Spirit | |
| 194 | 저 하늘 거룩하신 주여 | The Lord of Holy in the Heaven | |
| 195 | 175 | 성령이여 우리 찬송 부를 때 | Holy Spirit, Hear Us |
| 196 | 174 | 성령의 은사를 | Breathe on Me, Breath of God |
| 197 | 178 | 은혜가 풍성한 하나님은 | God Whose Grace Overflows |
| 198 | 284 | 주 예수 해변서 | Break Thou the Bread of Life |
| 199 | 234 | 나의 사랑하는 책 | There is a Dear and Precious Book |
| 200 | 235 | 달고 오묘한 그 말씀 | Sing Them Over Again To Me |
| 201 | 240 | 참 사람 되신 말씀 | O Word of God Incarnate |
| 202 | 241 | 하나님 아버지 주신 책은 | I am so Glad that Our Father in Heav'n |
| 203 | 하나님의 말씀은 | Holy Are the Words of God | |
| 204 | 379 | 주의 말씀 듣고서 | Those Who Hear and Do The Word |
| 205 | 236 | 주 예수 크신 사랑 | Tell Me the Old, Old Story |
| 206 | 주 예수 귀한 말씀은 | Lamp of Our Feet, Whereby We Trace | |
| 207 | 243 | 귀하신 주님 계신 곳 | Jesus, Where'er Thy People Meet |
| 208 | 246 | 내 주의 나라와 | I Love Thy Kingdom, Lord |
| 209 | 247 | 이 세상 풍파 심하고 | From Every Stormy Wind That Blows |
| 210 | 245 | 시온성과 같은 교회 | Glorious Things of Thee are Spoken |
| 211 | 346 | 값비싼 향유를 주께 드린 | Master, No Offering Costly and Sweet |
| 212 | 347 | 겸손히 주를 섬길 때 | O Master, Let Me Walk with Thee |
| 213 | 348 | 나의 생명 드리니 | Take My Life, and Let It Be |
| 214 | 349 | 나 주의 도움 받고자 | Jesus, My Lord, to Thee I Cry |
| 215 | 354 | 내 죄 속해 주신 주께 | All for Jesus |
| 216 | 356 | 성자의 귀한 몸 | Savior! Thy Dying Love |
| 217 | 362 | 하나님이 말씀하시기를 | Give Me Thy Heart |
| 218 | 369 | 네 맘과 정성을 다하여서 | Love Your God with Your Heart and Your True Mind |
| 219 | 279 | 주 하나님의 사랑은 | Our Father, Thy Dear Name Doth Show |
| 220 | 278 | 사랑하는 주님 앞에 | In One Fraternal Bond Of Love |
| 221 | 525 | 주 믿는 형제들 | Blest Be the Tie That Binds |
| 222 | 524 | 우리 다시 만날 때까지 | God Be With You Till We Meet Again |
| 223 | 하나님은 우리들의 | Truly Lord is Our Father | |
| 224 | 정한 물로 우리 죄를 | Wash, O God, Our Sons and Daughters | |
| 225 | 298 | 실로암 샘물가에 핀 | By Cool Siloam's Shady Rill |
| 226 | 성령으로 세례 받아 | Child of Blessings, Child of Promise | |
| 227 | 283 | 주 앞에 성찬 받기 위하여 | Not Worthy, Lord, To Gather |
| 228 | 285 | 오 나의 주님 친히 뵈오니 | Here, O My Lord, I See Thee Face To Face |
| 229 | 281 | 아무 흠도 없고 | O Thou, the Lamb of God |
| 230 | 우리의 참되신 구주시니 | Thee We Adore, O Hidden Savior, Thee | |
| 231 | 우리 다 같이 무릎 꿇고 | Let Us Break Bread Together | |
| 232 | 282 | 유월절 때가 이르러 | Twas On That Night When Doomed To Know |
| 233 | 자비로 그 몸 찢기시고 | Bread Of The World In Mercy Broken | |
| 234 | 220 | 구주 예수 그리스도 | There Is A Gate Where Angels Wait |
| 235 | 222 | 보아라 즐거운 우리 집 | O, Think Of The Home Over There |
| 236 | 223 | 우리 모든 수고 끝나 | When The Toils Of Life Are Over |
| 237 | 226 | 저 건너편 강 언덕에 | There's a Land Beyond The River |
| 238 | 해 지는 저편 | Beyond the Sunset | |
| 239 | 230 | 저 뵈는 본향 집 | One Sweetly Solemn Thought |
| 240 | 231 | 주가 맡긴 모든 역사 | When My Life Work is Ended |
| 241 | 232 | 아름다운 본향 | I Will Sing You A Song Of That Beautiful Land |
| 242 | 233 | 황무지가 장미꽃같이 | We Shall See The Desert As The Rose |
| 243 | 224 | 저 요단강 건너편에 | Face to Face with Christ |
| 244 | 구원 받은 천국의 성도들 | For All the Saints | |
| 245 | 228 | 저 좋은 낙원 이르니 | I've Reached the Land of Corn and Wine |
| 246 | 221 | 나 가나안 땅 귀한 성에 | I've Cast My Heavy Burdens Down |
| 247 | 보아라 저 하늘에 | Look at the Lord Jesus Christ | |
| 248 | 언약의 주 하나님 | Father, God in Heav'n Above | |
| 249 | 246 | 주 사랑하는 자 다 찬송할 때에 | Come, We That Love The Lord |
| 250 | 182 | 구주의 십자가 보혈로 | Down at The Cross Where My Savior Died |
| 251 | 137 | 놀랍다 주님의 큰 은혜 | Marvelous Grace Of Our Loving Lord |
| 252 | 184 | 나의 죄를 씻기는 | What Can Wash Away My Sin |
| 253 | 그 자비하신 주님 | Today Your Mercy Calls Us | |
| 254 | 186 | 내 주의 보혈은 | I Hear Thy Welcome Voice |
| 255 | 187 | 너희 죄 흉악하나 | Tho' Your Sins be as Scarlet |
| 256 | 나의 죄 모두 지신 주님 | Lord, Jesus bore the Cross for Our Sins | |
| 257 | 189 | 마음에 가득한 의심을 깨치고 | I Can Sing Now the Song |
| 258 | 190 | 샘물과 같은 보혈은 | There is a Fountain Filled with Blood |
| 259 | 193 | 예수 십자가에 흘린 피로써 | Have You Been to Jesus for the Cleans-ing Pow'r? |
| 260 | 194 | 우리를 죄에서 구하시려 | Glory to Jesus, Who Died |
| 261 | 195 | 이 세상의 모든 죄를 | Blessed Be the Fountain of Blood |
| 262 | 196 | 날 구원하신 예수님 | Of Him Who Did Salvation Bring |
| 263 | 197 | 이 세상 험하고 | I Hear the Saviour Say |
| 264 | 198 | 정결하게 하는 샘이 | When I Saw the Cleansing Fountain |
| 265 | 199 | 주 십자가를 지심으로 | Christ, Our Redeemer |
| 266 | 200 | 주의 피로 이룬 샘물 | O Now I See the Cleansing Wave |
| 267 | 201 | 주의 확실한 약속의 말씀 듣고 | Tis the Promise of God |
| 268 | 202 | 죄에서 자유를 얻게 함은 | Would You Be Free from Your Burden of Sin |
| 269 | 211 | 그 참혹한 십자가에 | The Precious Blood of Jesus |
| 270 | 214 | 변찮는 주님의 사랑과 | Let Us Sing of His Love |
| 271 | 나와 같은 죄인 위해 | For a Wretched Sinner Like Me | |
| 272 | 330 | 고통의 멍에 벗으려고 | Out of My Bondage, Sorrow and Night |
| 273 | 331 | 나 주를 멀리 떠났다 | I've Wandered Far Away From God |
| 274 | 332 | 나 행한 것 죄뿐이니 | One Thing I of the Lord Desire |
| 275 | 333 | 날마다 주와 멀어져 | I Grieved My Lord from Day to Day |
| 276 | 334 | 아버지여 이 죄인을 | Take Me, Oh, My Father, Take Me |
| 277 | 335 | 양떼를 떠나서 | I Was a Wandering Sheep |
| 278 | 336 | 여러 해 동안 주 떠나 | Far From the Lord I Wander'd Long |
| 279 | 337 | 인애하신 구세주여 | Pass Me Not, O Gentle Saviour |
| 280 | 338 | 천부여 의지 없어서 | Father, I Stretch My Hands to Thee |
| 281 | 요나처럼 순종않고 | I Went Away Against His Will | |
| 282 | 339 | 큰 죄에 빠진 날 위해 | Just as I am, Without One Plea |
| 283 | 183 | 나 속죄함을 받은 후 | I Have a Song I Love to Sing |
| 284 | 206 | 오랫동안 모든 죄 가운데 빠져 | The Abundant Love of Jesus |
| 285 | 209 | 주의 말씀 받은 그날 | O Happy Day, That Fixed My Choice |
| 286 | 218 | 주 예수님 내 맘에 오사 | Come into My Heart, Blessed Jesus |
| 287 | 205 | 예수 앞에 나오면 | Tis for You and Me |
| 288 | 204 | 예수를 나의 구주 삼고 | Blessed Assurance, Jesus is Mine |
| 289 | 208 | 주 예수 내 맘에 들어와 | What a Wonderful Change |
| 290 | 412 | 우리는 주님을 늘 배반하나 | I Have a Saviour He's Pleading in Glory |
| 291 | 413 | 외롭게 사는 이 그 누군가 | Somebody Loves You |
| 292 | 415 | 주 없이 살 수 없네 | I Could Not Do Without Thee |
| 293 | 414 | 주의 사랑 비칠 때에 | Jesus Comes With Pow'r to Gladden |
| 294 | 416 | 하나님은 외아들을 | God Gave His Only Begotten Son |
| 295 | 417 | 큰 죄에 빠진 나를 | Of Jesus' Love That Sought Me |
| 296 | 죄인 구하시려고 | On the Cross He Gave His Own Life | |
| 297 | 191 | 양 아흔 아홉 마리는 | There Were Ninety and Nine |
| 298 | 35 | 속죄하신 구세주를 | I Will Sing of My Redeemer |
| 299 | 418 | 하나님 사랑은 | O Love of God Most Full |
| 300 | 406 | 내 맘이 낙심되며 | Just When I am Disheartened |
| 301 | 460 | 지금까지 지내온 것 | God's Great Grace It Has Brought Us |
| 302 | 408 | 내 주 하나님 넓고 큰 은혜는 | The Mercy of God is an Ocean’ Divine |
| 303 | 403 | 날 위하여 십자가의 | How Can I Keep From Singing? |
| 304 | 404 | 그 크신 하나님의 사랑 | The Love of God is Greater Far |
| 305 | 405 | 나 같은 죄인 살리신 | Amazing Grace! How Sweet the Sound! |
| 306 | 죽을 죄인 살려주신 | Wonderful is Jesus' Great Love | |
| 307 | 소리 없이 보슬보슬 | Like Springtime Rain Quietly Come | |
| 308 | 내 평생 살아온 길 | When I Think of the Life Passed | |
| 309 | 409 | 목마른 내 영혼 | My Soul Today is Thirsting |
| 310 | 410 | 아 하나님의 은혜로 | I Know Not Why God's Wondrous Grace |
| 311 | 185 | 내 너를 위하여 | I Gave My Life for Thee |
| 312 | 341 | 너 하나님께 이끌리어 | If I Thou but Suffer God to Guide Thee |
| 313 | 352 | 내 임금 예수 내 주여 | Jesus, My King |
| 314 | 511 | 내 구주 예수를 더욱 사랑 | More Love to Thee, o Christ |
| 315 | 512 | 내 주 되신 주를 참 사랑하고 | My Jesus, I Love Thee |
| 316 | 주여 나의 생명 | O Lord, All My Life and Dedication | |
| 317 | 353 | 내 주 예수 주신 은혜 | Lord, Take My All |
| 318 | 순교자의 흘린 피가 | Blood Flow Martyrs That Flows Down | |
| 319 | 말씀으로 이 세상을 | Made By Your Word This World And All | |
| 320 | 350 | 나의 죄를 정케 하사 | How I Praise Thee, Precious Savior |
| 321 | 351 | 날 대속하신 예수께 | My Life, My Love I Give to Thee |
| 322 | 357 | 세상의 헛된 신을 버리고 | Gather Us In, Thou Love |
| 323 | 355 | 부름 받아 나선 이 몸 | Call'd of God, We Honor the Call |
| 324 | 360 | 예수 나를 오라 하네 | I Can Hear My Savior Calling |
| 325 | 359 | 예수가 함께 계시니 | Living for Jesus |
| 326 | 368 | 내 죄를 회개하고 | Serving the Lord |
| 327 | 361 | 주님 주실 화평 | You Have Longed for Sweet Peace |
| 328 | 374 | 너 주의 사람아 | Rise Up, O Men of God |
| 329 | 267 | 주 날 불러 이르소서 | Lord, Speak to Me |
| 330 | 370 | 어둔 밤 쉬 되리니 | Work, for the Night is Coming |
| 331 | 375 | 영광을 받으신 만유의 주여 | True-hearted, Whole-hearted |
| 332 | 우리는 부지런한 | Busy, We're Worker for Him | |
| 333 | 381 | 충성하라 죽도록 | Be Thou Faithful unto Death |
| 334 | 위대하신 주를 | This is a Time Remember | |
| 335 | 크고 놀라운 평화가 | I Have Found a Deep Peace | |
| 336 | 383 | 환난과 핍박 중에도 | Faith of Our Fathers |
| 337 | 363 | 내 모든 시험 무거운 짐을 | I Must Tell Jesus |
| 338 | 364 | 내 주를 가까이 하게 함은 | Nearer, my God, to Thee |
| 339 | 365 | 내 주님 지신 십자가 | Must Jesus Bear The Cross Alone |
| 340 | 366 | 어지러운 세상 중에 | Jesus Calls Us, O'er the Tumult |
| 341 | 367 | 십자가를 내가 지고 | Jesus, I My Cross Have Taken |
| 342 | 395 | 너 시험을 당해 | Yield Not To Temptation |
| 343 | 443 | 시험 받을 때에 | In The Hour Of Trial |
| 344 | 믿음으로 가리라 | Trav'ling Life's Road by Our Faith | |
| 345 | 461 | 캄캄한 밤 사나운 바람 불 때 | Ev'rything Dark! Bleak, Black |
| 346 | 398 | 주 예수 우리 구하려 | The Son of God Goes Forth to War |
| 347 | 382 | 허락하신 새 땅에 | We Are Bound for Canaan Land |
| 348 | 388 | 마귀들과 싸울지라 | Up, and Fight Against the Devil |
| 349 | 387 | 나는 예수 따라가는 | Am I a Soldier of The Cross |
| 350 | 393 | 우리들이 싸울 것은 | March We Onward |
| 351 | 389 | 믿는 사람들은 주의 군사니 | Onward, Christian Soldiers |
| 352 | 390 | 십자가 군병들아 | Stand Up, Stand Up For Jesus |
| 353 | 391 | 십자가 군병 되어서 | Am I a Soldier of the Cross |
| 354 | 394 | 주를 앙모하는 자 | They That Wait Upon the Lord |
| 355 | 386 | 다같이 일어나 | March On, O Soul, with Strength |
| 356 | 396 | 주예수이름소리높여 | War of the Soul |
| 357 | 397 | 주 믿는 사람 일어나 | Encamped Along the Hills of Light |
| 358 | 400 | 주의 진리 위해 십자가 군기 | There's a Royal Banner |
| 359 | 401 | 천성을 향해 가는 성도들아 | Go Forward |
| 360 | 402 | 행군 나팔 소리에 | Bugle Calls are Ringing Out |
| 361 | 480 | 기도하는 이 시간 | 'Tis the Blessed Hour of Prayer |
| 362 | 481 | 주여 복을 주시기를 | Lord, I Hear of Showers of Blessing |
| 363 | 479 | 내가 깊은 곳에서 | From the Depths, O Lord, I Cry |
| 364 | 482 | 내 기도하는 그 시간 | Sweet Hour of Prayer |
| 365 | 484 | 마음속에 근심 있는 사람 | Are You Weary |
| 366 | 485 | 어두운 내 눈 밝히사 | Open My Eyes, that I May See |
| 367 | 인내하게 하소서 주여 우리를 | God Give Us the Patience | |
| 368 | 486 | 주 예수여 은혜를 | Heart Longings |
| 369 | 487 | 죄짐 맡은 우리 구주 | What a Friend We Have in Jesus |
| 370 | 455 | 주 안에 있는 나에게 | The Trusting Heart to Jesus Clings |
| 371 | 419 | 구주여 광풍이 불어 | Master, the Tempest is Raging |
| 372 | 420 | 그 누가 나의 괴롬 알며 | Nobody Knows the Trouble I've Seen |
| 373 | 503 | 고요한 바다로 | If, on a Quiet Sea |
| 374 | 423 | 나의 믿음 약할 때 | When I Fear My Faith Will Fail |
| 375 | 421 | 나는 갈 길 모르니 | Jesus, Savior, Pilot Me |
| 376 | 422 | 나그네와같은내가 | Guide Me, O Thou Great Jehovah |
| 377 | 451 | 전능하신 주 하나님 | Guide Me, O Thou Great Jehovah |
| 378 | 430 | 내 선한 목자 | Tell Me, My Savior |
| 379 | 429 | 내 갈 길 멀고 밤은 깊은데 | Lead, Kindly Light, Amid the Encircling Gloom |
| 380 | 424 | 나의 생명 되신 주 | Saviour, More Than Life to Me |
| 381 | 425 | 나 캄캄한 밤 죄의 길에 | I Wandered in the Shades |
| 382 | 432 | 너 근심 걱정 말아라 | Be Not Dismayed Whate'er Betide |
| 383 | 433 | 눈을 들어 산을 보니 | To the Hills I Lift Mine Eyes |
| 384 | 434 | 나의 갈 길 다 가도록 | All the Way My Saviour Leads Me |
| 385 | 435 | 못박혀죽으신 | My Faith Looks up to Thee |
| 386 | 439 | 만세반석 열린곳에 | In the Rifted Rock I'm Resting |
| 387 | 440 | 멀리 멀리 갔더니 | I Have Wander'd Far Indeed |
| 388 | 441 | 비바람이 칠 때와 | Jesus, Lover of My Soul |
| 389 | 내게로 오라 하신 주님의 | O Lord, I Heard You Calling 'Come to me' | |
| 390 | 444 | 예수가 거느리시니 | He Leadeth Me: O Blessed Thought |
| 391 | 446 | 오 놀라운 구세주 | A wonderful Saviour is Jesus my Lord |
| 392 | 주여 어린 사슴이 | Lord, Just as the Thirsty Fawn | |
| 393 | 447 | 오 신실하신 주 | Great is Thy Faithfulness |
| 394 | 449 | 이 세상의 친구들 | Earthly Friends May Prove Untrue |
| 395 | 450 | 자비하신 예수여 | God Be Merciful to Me |
| 396 | 우리 주님 밤새워 | See Our Lord Christ All Night Long | |
| 397 | 454 | 주 사랑 안에 살면 | In Heavenly Love Abiding |
| 398 | 어둠의 권세에서 | Sing Christ, the Triumph of Light | |
| 399 | 어린 양들아 두려워 말아라 | Fear Not, Little Flock | |
| 400 | 463 | 험한 시험 물 속에서 | Jesus, Hide Me in Thy Power |
| 401 | 457 | 주의 곁에 있을 때 | Saviour, Lead Me, Lest I Stray |
| 402 | 나의반석 나의 방패 | Sing of My Rock | |
| 403 | 영원하신 주님의 | If It Were Not For Your Grace | |
| 404 | 477 | 바다에 놀이 일 때에 | Fierce Raged the Tempest O'er the Deep |
| 405 | 458 | 주의 친절한 팔에 안기세 | What a Fellowship, What a Joy Divine |
| 406 | 464 | 곤한 내 영혼 편히 쉴 곳과 | I Have Found Sweet Rest |
| 407 | 465 | 구주와 함께 나 죽었으니 | Dying with Jesus |
| 408 | 466 | 나 어느 곳에 있든지 | I Cannot Tell Thee Whence It Came |
| 409 | 나의 기쁨은 사람의 주님께 | In the Lord of Love May My Joy | |
| 410 | 468 | 내 맘에 한 노래 있어 | There Comes to My Heart |
| 411 | 473 | 아 내 맘속에 | There's a Peace in My Heart |
| 412 | 469 | 내 영혼의 그윽히 깊은 데서 | For Away in the Depths of My Spirit |
| 413 | 470 | 내 평생에 가는 길 | When Peace, Like a River, Attendeth My Way |
| 414 | 475 | 이 세상은 요란하나 | O Blessed Life the Heart at Rest |
| 415 | 471 | 십자가 그늘 아래 | Beneath the Cross of Jesus |
| 416 | 너희 근심 걱정을 | All Your Cares and Worries, Too | |
| 417 | 476 | 주 예수 넓은 품에 | Safe in the Arms of Jesus |
| 418 | 기쁠때나 슬플때나 | Lord of Love in Sorrows and Joys | |
| 419 | 478 | 주 날개 밑 내가 편안히 쉬네 | Under His Wings I Am Safely Abiding |
| 420 | 212 | 너 성결키 위해 | Take Time to be Holy |
| 421 | 210 | 내가 예수 믿고서 | Everything is Changed |
| 422 | 거룩하게 하소서 | Make Me Holy in My Life | |
| 423 | 213 | 먹보다도 더 검은 | Sins of Years Are Wash'd Away |
| 424 | 216 | 아버지여 나의 맘을 | Take My Heart, O Father |
| 425 | 217 | 주님의 뜻을 이루소서 | Have Thine Own Way, Lord |
| 426 | 215 | 이 죄인을 완전케 하시옵고 | Lord Jesus, I Long to be Perfectly Whole |
| 427 | 516 | 맘 가난한 사람 | Blest are the Poor in Heart |
| 428 | 488 | 내 영혼에 햇빛 비치니 | There's Sunshine in My Soul Today |
| 429 | 489 | 세상 모든 풍파 너를 흔들어 | When upon Life's Billows |
| 430 | 456 | 주와 같이 길 가는 것 | 'Tis so Sweet to Walk with Jesus |
| 431 | 주 안에 기쁨있네 | In the Lord is Joy for Us | |
| 432 | 462 | 큰 물결이 설레는 어둔 바다 | With Christ as My Pilot |
| 433 | 490 | 귀하신 주여 날 붙드사 | Nearer, Still Nearer |
| 434 | 491 | 귀하신 친구 내게 계시니 | I Have a Friend |
| 435 | 492 | 나의 영원하신 기업 | Thou, My Everlasting Portion |
| 436 | 493 | 나 이제 주님의 새 생명 얻은 몸 | Lately the Life of Christ Burst Out Alive in Me! |
| 437 | 하늘 보좌 떠나서 | Leaving Heav'n's Throne, Down He Came | |
| 438 | 495 | 내 영혼이 은총 입어 | Since Christ My Soul from Sin Set Free |
| 439 | 496 | 십자가로 가까이 | Jesus, Keep Me Near the Cross |
| 440 | 497 | 어디든지 예수 나를 이끌면 | Anywhere with Jesus I Can Safely Go |
| 441 | 498 | 은혜 구한 내게 은혜의 주님 | Once It Was the Blessing |
| 442 | 499 | 저 장미꽃 위에 이슬 | I Come to the Garden Alone |
| 443 | 아침 햇살 비칠때 | As the Sun Its Morning Light | |
| 444 | 겟세마네 동산에서 | Where Our Lord Pray'd Gethsemane | |
| 445 | 502 | 태산을 넘어 험곡에 가도 | Walking in Sunlight All of My Journey |
| 446 | 500 | 주 음성 외에는 | I Need Thee Every Hour |
| 447 | 448 | 이 세상 끝날까지 | O Jesus, I Have Promised |
| 448 | 주님 가신 길을 따라 | I Will Follow Jesus, My Lord | |
| 449 | 377 | 예수 따라가며 | When We Walk with the Lord |
| 450 | 376 | 내 평생 소원 이것뿐 | My One Wish, Lord, is This Alone |
| 451 | 504 | 예수 영광 버리사 | Looking unto Jesus |
| 452 | 505 | 내 모든 소원 기도의 제목 | Oh, to be like Thee |
| 453 | 506 | 예수 더 알기 원하네 | More About Jesus Would I Know |
| 454 | 508 | 주와 같이 되기를 | More Like Jesus Would I Be |
| 455 | 507 | 주님의 마음을 본받는 자 | We Shall be Like Him |
| 456 | 509 | 거친 세상에서 실패하거든 | Have You Failed in Your Plan |
| 457 | 510 | 겟세마네 동산의 | Go to dark Gethsemane |
| 458 | 513 | 너의 마음에 슬픔이 가득할 때 | Tho' Your Heart May be Heavy |
| 459 | 514 | 누가 주를 따라 | Who is on the Lord's Side |
| 460 | 515 | 뜻 없이 무릎 꿇는 | Not in Dumb Resignation |
| 461 | 519 | 십자가를 질 수 있나 | “Are ye able,” said the Master |
| 462 | 517 | 생명 진리 은혜되신 | Son of God, Eternal Savior |
| 463 | 518 | 신자 되기 원합니다 | Lord, I Want to be a Christian |
| 464 | 믿음의 새 빛을 | Faith's New Light | |
| 465 | 523 | 주 믿는 나 남 위해 | I Would be True |
| 466 | 죽기까지 사랑하신 주 | Greater Love Has No Man | |
| 467 | 높으신 주께서 낮아지심은 | From the Height He Came Down | |
| 468 | 큰 사랑의 새 계명을 | Your New Command to Live with Love | |
| 469 | 내 주 하나님 | Lord My God Alone | |
| 470 | 나의 몸이 상하여 | Mind and Body Sick and Sore | |
| 471 | 528 | 주여 나의 병든 몸을 | Heal Me Now, My Savior |
| 472 | 530 | 네 병든 손 내밀리고 | When Christ of Old with Healing Pow'r |
| 473 | 괴로움과 고통을 | All the Suff'ring Every Sorrow | |
| 474 | 의원되신 예수님의 | Great Physician Jesus my Lord | |
| 475 | 272 | 인류는 하나 되게 | Humankind, the Work of God |
| 476 | 꽃이피고 새가 우는 | Flowers Blooming, Singing of Birds | |
| 477 | 하나님이 창조하신 | All the Flowers Your Hands Have Made | |
| 478 | 78 | 참 아름다워라 | This is My Father's World |
| 479 | 290 | 괴로운 인생길 가는 몸이 | I'm but a Stranger Here |
| 480 | 293 | 천국에서 만나보자 | I Will Meet You in the Morning |
| 481 | 531 | 때 저물어서 날이 어두니 | Abide with Me |
| 482 | 49 | 참 즐거운 노래를 | Sing on, Ye Joyful Pilgrims! |
| 483 | 532 | 구름 같은 이 세상 | Lord, I Care Not for Riches |
| 484 | 533 | 내 맘의 주여 소망되소서 | Be Thou My Vision |
| 485 | 534 | 세월이 흘러가는데 | My Days are Gliding Swiftly By |
| 486 | 474 | 이 세상에 근심된 일이 많고 | My Soul in Sad Exile |
| 487 | 535 | 어두움 후에 빛이 오며 | Light After Darkness |
| 488 | 539 | 이 몸의 소망 무언가 | My Hope is Built on Nothing Less |
| 489 | 541 | 저 요단강 건너편에 | Face to Face With Christ My Saviour |
| 490 | 542 | 주여 지난 밤 내 꿈에 | There's a Dream that I Dream |
| 491 | 543 | 저 높은 곳을 향하여 | I'm Pressing on the Upward Way |
| 492 | 544 | 잠시 세상에 내가 살면서 | Just a Few More Days |
| 493 | 545 | 하늘 가는 밝은 길이 | The Bright, Heavenly Way |
| 494 | 188 | 만세반석 열리니 | Rock of Ages, Cleft for Me |
| 495 | 271 | 익은 곡식 거둘 자가 | Here am I, Send Me |
| 496 | 260 | 새벽부터 우리 | Sowing in the Morning |
| 497 | 274 | 주 예수 넓은 사랑 | I Love to Tell the Story |
| 498 | 275 | 저 죽어가는 자 다 구원하고 | Rescue the Perishing |
| 499 | 277 | 흑암에 사는 백성들을 보라 | Far, Far Away in Heathen Darkness Dwelling |
| 500 | 258 | 물 위에 생명줄 던지어라 | Throw Out the Life Line |
| 501 | 255 | 너 시온아 이 소식 전파하라 | O Zion, Haste |
| 502 | 259 | 빛의 사자들이여 | Heralds of the Light, Be Swift |
| 503 | 373 | 세상 모두 사랑 없어 | Do You Know the World is Dying |
| 504 | 266 | 주님의 명령 전할 사자여 | Heralds of Christ, Who Bear the King's Commands |
| 505 | 268 | 온 세상 위하여 | Christ for the Whole Wide World |
| 506 | 땅 끝까지 복음을 | God's Good News to All the Earth | |
| 507 | 273 | 저 북방 얼음 산과 | From Greenland's Icy Mountains |
| 508 | 270 | 우리가 지금은 나그네 되어도 | I am a Stranger Here |
| 509 | 314 | 기쁜 일이 있어 천국 종 치네 | Ring the Bells of Heaven |
| 510 | 276 | 하나님의 진리 등대 | Brightly Beams Our Father's Mercy |
| 511 | 263 | 예수 말씀하시기를 | Hark, the Voice of Jesus Calling |
| 512 | 328 | 천성길을 버리고 | Sinners Jesus Will Receive |
| 513 | 헛된 욕망길을 가며 | You Who Wonder About on the Earth | |
| 514 | 먼동 튼다 일어나라 | Wake Up, Wake Up! | |
| 515 | 256 | 눈을 들어 하늘 보라 | Lift Your Eyes and Look to Heaven |
| 516 | 265 | 옳은 길 따르라 의의 길을 | We've a Story to Tell to the Nations |
| 517 | 가난한 자 돌봐주며 | Oh, God's Spirit is Upon Us | |
| 518 | 252 | 기쁜 소리 들리니 | We Have Heard the Joyful Sound |
| 519 | 251 | 구주께서 부르되 | Come, Come to the Saviour |
| 520 | 257 | 듣는 사람마다 복음 전하여 | Whosoever Heareth, Shout, Shout the Sound |
| 521 | 253 | 구원으로 인도하는 | Strait is the Gate to Salvation |
| 522 | 269 | 웬일인가 내 형제여 | Why Not Believe, My Brother? |
| 523 | 262 | 어둔 죄악 길에서 | Life at Best is Very Brief |
| 524 | 313 | 갈 길을 밝히 보이시니 | Come to the Saviour, Make No Delay |
| 525 | 315 | 돌아와 돌아와 | Come Home! Come Home |
| 526 | 316 | 목마른 자들아 | Come, Ye Disconsolate |
| 527 | 317 | 어서 돌아오오 | O, Come Home |
| 528 | 318 | 예수가 우리를 부르는 소리 | Softly and Tenderly Jesus is Calling |
| 529 | 319 | 온유한 주님의 음성 | Patiently, Tenderly Pleading |
| 530 | 320 | 주께서 문에 오셔서 | Behold! A Stranger at the Door |
| 531 | 321 | 자비한 주께서 부르시네 | Jesus is Tenderly Calling Thee Home |
| 532 | 323 | 주께로 한 걸음씩 | Only a Step to Jesus |
| 533 | 우리 주 십자가 | Have You Been to the Cross | |
| 534 | 324 | 주님 찾아 오셨네 | Christ, Thy Lord is Waiting Now |
| 535 | 325 | 주 예수 대문 밖에 | O Jesus, Thou Art Standing |
| 536 | 326 | 죄짐에 눌린 사람은 | Come, Every Soul by Sin Oppressed |
| 537 | 329 | 형제여 지체 말라 | Why Do You Wait, Dear Brother |
| 538 | 327 | 죄짐을 지고서 곤하거든 | If You Are Tired of the Load of Your Sin |
| 539 | 483 | 너 예수께 조용히 나가 | Go, Carry Thy Burden to Jesus |
| 540 | 219 | 주의 음성을 내가 들으니 | I am Thine, O Lord, I Have Heard Thy Voice |
| 541 | 꽃이 피는 봄날에만 | When Bright Flowers Bloom in the Spring | |
| 542 | 340 | 구주 예수 의지함이 | 'Tis So Sweet to Trust in Jesus |
| 543 | 342 | 어려운 일 당할 때 | Simply Trusting Every Day |
| 544 | 343 | 울어도 못하네 | Weeping Will Not Save Me |
| 545 | 344 | 이 눈에 아무 증거 아니 뵈어도 | Down in the Valley Where the Mists of Doubt Arise |
| 546 | 399 | 주님 약속하신 말씀 위에서 | Standing on the Promises |
| 547 | 나같은 죄인까지도 | Oh, Jesus Saved a Wretch Like Me | |
| 548 | 날 구속하신 | I Greet Thee, Who My Sure Redeemer Art | |
| 549 | 431 | 내 주여 뜻대로 | My Jesus, as Thou Wilt |
| 550 | 248 | 시온의 영광이 빛나는 아침 | Hail to the Brightness of Zion's Glad Morning |
| 551 | 296 | 오늘까지 복과 은혜 | At Thy feet, our God and Father |
| 552 | 358 | 아침 해가 돋을 때 | When the Morning Breaks Anew |
| 553 | 새해 아침 환히 밝았네 | See the Brightness of the Dawning Year | |
| 554 | 297 | 종소리 크게 울려라 | Ring Out the Old, Ring in the New |
| 555 | 우리 주님 모신 가정 | God Abides with Us Our Home | |
| 556 | 날마다 주님을 의지하는 | Morning and Night | |
| 557 | 에덴의 동산처럼 | Lord, Bless Us, Our Caring Home | |
| 558 | 미더워라 주의 가정 | Faithful is Our Family | |
| 559 | 305 | 사철에 봄바람 불어 잇고 | All Year in Our Home the Spring Breezes Blow |
| 560 | 주의 발자취를 따름이 | In His Steps' I Follow | |
| 561 | 예수님의 사랑은 | Jesus' Love for Every One | |
| 562 | 예루살렘 아이들 | Children of Jerusalem | |
| 563 | 411 | 예수 사랑하심을 | Jesus Loves Me, This I Know |
| 564 | 299 | 예수께서 오실 때에 | When He Cometh |
| 565 | 300 | 예수께로 가면 | If I Come to Jesus |
| 566 | 301 | 사랑의 하나님 | A Little Child May Know |
| 567 | 436 | 다정하신 목자 예수 | Jesus, Tender Shepherd, Hear Me |
| 568 | 하나님은 나의 목자시니 | Lord in Heaven, He is My Own Shepherd | |
| 569 | 442 | 선한 목자 되신 우리 주 | Saviour, Like a Shepherd Lead Us |
| 570 | 453 | 주는 나를 기르시는 목자 | While the Lord is My Shepherd |
| 571 | 역사속에 보냄받아 | We Are Born to This Our Nation | |
| 572 | 바다같이 넓은 은혜 | When the Ocean of His Mercy | |
| 573 | 말씀에 순종하여 | Obeying God and His Word | |
| 574 | 303 | 가슴마다 파도친다 | Ev'ry Heart Beats Like the Ocean |
| 575 | 302 | 주님께 귀한 것 드려 | Give of Your Best to the Master |
| 576 | 하나님의 뜻을따라 | After God's Will, for His Purpose | |
| 577 | 낳으시고 길러주신 | Great the Love of Human Parents | |
| 578 | 언제나 바라봐도 | When I Look at My Mother | |
| 579 | 304 | 어머니의 넓은 사랑 | Precious Love, the Love of Mother |
| 580 | 371 | 삼천리 반도 금수강산 | River and Mountain, Streams Flowing Clear |
| 581 | 주하나님 이 나라를 지켜주시고 | O Lord our God, Keep This Dear Land | |
| 582 | 261 | 어둔 밤 마음에 잠겨 | Unto Hearts in Deep Night Pining |
| 583 | 이 민족에 복음을 | This Nation, Lord, By Your Grace | |
| 584 | 우리나라 지켜주신 | Praise the Lord, God Kept Our Nation | |
| 585 | 384 | 내 주는 강한 성이요 | A Mighty Fortress Is Our God |
| 586 | 521 | 어느 민족 누구게나 | Once to Every Man and Nation |
| 587 | 306 | 감사하는 성도여 | Come, Ye Thankful People, Come |
| 588 | 307 | 공중 나는 새를 보라 | See the Birds That Fly the Heavens |
| 589 | 308 | 넓은 들에 익은 곡식 | Far and Near the Fields are Teeming |
| 590 | 309 | 논밭에 오곡백과 | Sing to the Lord of Harvest |
| 591 | 310 | 저 밭에 농부 나가 | We Plow the Fields, and Scatter |
| 592 | 311 | 산마다 불이 탄다 고운 단풍에 | Ev'ry Hill Seems to be Aflame |
| 593 | 312 | 아름다운 하늘과 | For the Beauty of the Earth |
| 594 | 감사하세 찬양하세 | Thanks to God, Sing Praise to His Name | |
| 595 | 372 | 나 맡은 본분은 | A Charge to Keep I Have |
| 596 | 영광은 주님 홀로 | Glory Give Only to God | |
| 597 | 378 | 이전에 주님을 내가 몰라 | Once Knowing Not the Lord for From His Face |
| 598 | 244 | 천지 주관하는 주님 | Temples God |
| 599 | 우리의 기도 들어주시옵소서 | Only Begotten | |
| 600 | 242 | 교회의참된터는 | The Church's One Foundation |
| 601 | 하나님이 정하시고 | God Has Chosen Two of His Own | |
| 602 | 286 | 성부님께 빕니다 | Here, O Father, This Our Prayer |
| 603 | 태초에 하나님이 | God Made a Paradise Fair | |
| 604 | 288 | 완전한 사랑 | O Perfect Love, All Human Thought Transcending |
| 605 | 287 | 오늘 모여 찬송함은 | Joy and Praise This Day Confessing |
| 606 | 291 | 해보다 더 밝은 저 천국 | There's a Land that is Fairer Than Day |
| 607 | 292 | 내 본향 가는 길 | The Blessed Land |
| 608 | 295 | 후일에 생명 그칠 때 | Some Day the Silver Cord Will Break |
| 609 | 이 세상 살때에 | When We Live in This World | |
| 610 | 289 | 고생과 수고가 다 지난 후 | When All My Labours and Trials are O'er |
| 611 | 주님오라 부르시어 | When the Lord Calls | |
| 612 | 이땅에서 주를 위해 | After Serving Well the Lord God | |
| 613 | 사랑의 주 하나님 | O God of Love, Father God | |
| 614 | 얼마나 아프셨나 | On the Cross He Suffered Pain | |
| 615 | 그 큰일을 행하신 | To God be the Glory | |
| 616 | 주를 경배하리 | I Will Worship You, Lord | |
| 617 | 주님을 찬양합니다 | I Praise the Lord with All My Heart | |
| 618 | 나 주님을 사랑합니다 | I Love You Lord | |
| 619 | 놀라운 그 이름 | His Name is Wonderful | |
| 620 | 여기에 모인 우리 | Gathered Here, Within This Place | |
| 621 | 찬양하라 내 영혼아 | Bless the Lord, Oh My Soul | |
| 622 | 거룩한 밤 | O Holy Night! | |
| 623 | 주님의 시간에 | In His Time | |
| 624 | 우리 모두 찬양해 | Let Us Praise the Lord our God | |
| 625 | 거룩 거룩 거룩한 하나님 | Holy, Holy, Holy | |
| 626 | 만민들아 다 경배하라 | Let All the People | |
| 627 | 할렐루야 할렐루야 다 함께 | Hallelujah! | |
| 628 | 아멘아멘아멘 영광과 존귀를 | Amen, Amen, Amen | |
| 629 | 거룩 거룩 거룩 | Holy, Holy, Holy | |
| 630 | 진리와 생명 되신 주 | Spirit of Truth, of Life, of Power | |
| 631 | 547 | 진리와 생명 되신 주 | Hear Our Prayer, O Lord |
| 632 | 549 | 우리 기도를 | O Lord, O Lord! |
| 633 | 나의 하나님 받으소서 | Take These Gifts | |
| 634 | 모든것이 주께로 부터 | All Things Come of Thee, O Lord | |
| 635 | 548 | 하늘에 계신(주기도문) | Our Father, Which Art in Heaven |
| 636 | 하늘에 계신(주기도문) | Our Father Who Art in Heaven | |
| 637 | 주님 우리의 마음을 여시어 | Lord God, Open Our Hearts to You | |
| 638 | 70 | 모든 것이 주께로부터 | All Things Come of Thee, O Lord |
| 639 | 550 | 주 너를 지키시고 | The Lord Bless You and Keep You |
| 640 | 554 | 아멘 | Amen |
| 641 | 552 | 아멘 | Amen |
| 642 | 아멘 | Amen | |
| 643 | 556 | 아멘 | Amen |
| 644 | 557 | 아멘 | Amen |
| 645 | 558 | 아멘 | Amen |
별도로 명시하지 않을 경우, 이 위키의 내용은 다음 라이선스에 따라 사용할 수 있습니다: CC Attribution-Share Alike 4.0 International