<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8" -->
<?xml-stylesheet href="https://nme.kr/dw/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="https://nme.kr/dw/feed.php">
        <title>nme.kr 가사:☆영어</title>
        <description></description>
        <link>https://nme.kr/dw/</link>
        <image rdf:resource="https://nme.kr/dw/lib/exe/fetch.php/favicon.ico" />
       <dc:date>2026-04-15T09:57:13+00:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:%EC%B0%AC%EC%86%A1%EA%B0%80?rev=1751007767&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:25_minutes?rev=1774536984&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:adagio?rev=1774537153&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:adia?rev=1774537116&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:against_all_odds?rev=1774537668&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:ain_t_no_mountain_high_enough?rev=1751007767&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:all_for_love?rev=1751007767&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:all_for_the_love_of_a_girl?rev=1774537975&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:all_you_need_is_love?rev=1774508106&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:alone_again?rev=1774507408&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:alright?rev=1774507473&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:amanda?rev=1774507740&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:and_i_love_you_so?rev=1774508201&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:angel?rev=1774508222&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:annie_s_song?rev=1774508244&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:another_day_in_paradise?rev=1774508265&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:another_sad_song?rev=1774508288&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:antonio_s_song?rev=1774508325&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:anywhere_is?rev=1774508455&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:aquarius?rev=1774507443&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:arthur_s_theme?rev=1774508701&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:artist?rev=1774858619&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:as_long_as_you_love_me?rev=1774507877&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:as_tears_go_by?rev=1774509762&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:aubrey?rev=1774507495&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:baby_one_more_time?rev=1751007767&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:back_at_one?rev=1751007767&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:back_for_good?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:because_of_you?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:because_you_loved_me?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:before_the_dawn?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:believe?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:ben?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:bent?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:beyond_the_blue_horizon?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:big_big_world?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:blue?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:boxer?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:breakin_down?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:breaking_my_heart?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:breathe_again?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:bridge_over_troubled_water?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:california_dreaming?rev=1774510528&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:call?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:can_t_help_falling_in_love?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:can_you_feel_the_love_tonight?rev=1774510705&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:cannonball?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:change_the_world?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:christmas_time?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:circle_of_life?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:color_of_the_night?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:cosmic_dancer?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:day_tripper?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:december_dream?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:delicate?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:diana?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dick_jane?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_cry?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_forget_to_remember?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_look_back_in_anger?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_say_you_love_me?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_speak?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:donna?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dream_a_little_dream?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dream_on?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dreams?rev=1774510791&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dust_in_the_wind?rev=1774510754&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:early_in_the_morning?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:ebony_and_ivory?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eight_days_a_week?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:el_condor_pasa?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eleanor_rigby?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:end_of_the_world?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:endless_love?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:englishman_in_new_york?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eternal_flame?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:evergreen?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:every_breath_you_take?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:every_time_you_go_away?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:every_you_every_me?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:everybody_needs_a_friend?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:exit_music?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eye_of_the_tiger?rev=1774510876&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:faith?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:faithfully?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:father_and_son?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:fields_of_gold?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:first_of_may?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:first_time?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:five_hundred_miles?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:fixing_a_broken_heart?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:for_the_girl_who_has_everything?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:for_whom_the_bell_tolls?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:for_you?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:forever?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:freedom?rev=1751007768&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:from_a_distance?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:from_this_moment_on?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:genre?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:get_back?rev=1774511046&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:girl_with_april_in_her_eyes?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:goodbye?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:goodbye_yellow_brick_road?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:great_beyond?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:greatest_love_of_all?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:green_green_grass_of_home?rev=1774510960&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:happy_girl?rev=1774507539&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:happy_together?rev=1774837174&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:hard_day_s_night?rev=1774833789&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heal_the_world?rev=1774837736&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heaven?rev=1774839092&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heaven_can_wait?rev=1774840262&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heaven_knows?rev=1774846179&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:hero?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:hey_jude?rev=1774846225&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:high_and_dry?rev=1774846262&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:honesty?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:house_of_the_rising_sun?rev=1774846349&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:how_am_i_suppose_to_live_without_you?rev=1774846421&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:how_deep_is_your_love?rev=1774847261&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:i_can_t_smile_without_you?rev=1775711670&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:i_wonder?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:once_upon_a_december?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:playlist?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:reality?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:sugar_man?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:the_blowers_daughter?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:the_death_of_queen_jane?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:title?rev=1774840245&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:top_of_the_world?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:volcano?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:yesterday_once_more?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:you_call_it_love?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:you_needed_me?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:you_raise_me_up?rev=1774511323&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:your_eyes?rev=1751007769&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="https://nme.kr/dw/lib/exe/fetch.php/favicon.ico">
        <title>nme.kr</title>
        <link>https://nme.kr/dw/</link>
        <url>https://nme.kr/dw/lib/exe/fetch.php/favicon.ico</url>
    </image>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:%EC%B0%AC%EC%86%A1%EA%B0%80?rev=1751007767&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:47+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:찬송가</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:%EC%B0%AC%EC%86%A1%EA%B0%80?rev=1751007767&amp;do=diff</link>
        <description>한영찬송가 가사목록

새찬송가 번호는 PPT 다운로드와 연결

찬송가 목록 자료



  새찬송    구찬송(통)    한글제목    영어제목  1    1    만복의 근원 하나님    Praise God from Whom All Blessings Flow  2    6    찬양 성부 성자 성령    To Father, Son and Holy Ghost  3    2    성부 성자와 성령</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:25_minutes?rev=1774536984&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T23:56:24+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:25_minutes</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:25_minutes?rev=1774536984&amp;do=diff</link>
        <description>25 Minutes / Michael Learns To Rock

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
목록

++  25 Minutes / Michael Learns To Rock   After some time  시간이 흐르고 나서  I've finally made up my mind  난 마침내 결심했어  She is the girl   그녀가 바로 내가 찾던 사랑이었던 거야</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:adagio?rev=1774537153&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T23:59:13+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:adagio</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:adagio?rev=1774537153&amp;do=diff</link>
        <description>Adagio / New Trolls

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
목록

++  Adagio - New Trolls   Wishing you to be so near to me   당신이 내 곁에 있기를 소망해 보지만  Finding only my loneliness  알게 되는 건 나의 외로움 뿐  Waiting for the sun to shine again</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:adia?rev=1774537116&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T23:58:36+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:adia</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:adia?rev=1774537116&amp;do=diff</link>
        <description>Adia / Marvin Gaye

가사 문법 분석
목록
 
++  Adia - Marvin Gaye   Adia I do believe I failed you  이디아, 제가 당신을 저버리고  Adia I know I've let you down  실망시켜왔다는 걸 알아요  Don't you know I tried so hard  하지만, 나만의 방식으로 당신을 사랑하려고</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:against_all_odds?rev=1774537668&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-27T00:07:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:against_all_odds</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:against_all_odds?rev=1774537668&amp;do=diff</link>
        <description>Against All Odds / Phil Collins

가사 문법 분석
목록

++  Against All Odds - Phil Collins   How can I just let you walk away  어떻게 내가 당신을 떠나 보낼 수 있겠어요  Just let you leave without a trace  여기 서있는 내가 당신의 숨결을</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:ain_t_no_mountain_high_enough?rev=1751007767&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:47+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:ain_t_no_mountain_high_enough</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:ain_t_no_mountain_high_enough?rev=1751007767&amp;do=diff</link>
        <description>Ain't No Mountain High Enough / Marvin Gaye

가사 문법 분석
목록

++  Ain't No Mountain High Enough - Marvin Gaye   Listen, baby  들어 봐요  Ain't no mountain high  제 아무리 높은 산도  Ain't no valley low  제 아무리 깊은 골짜기도  Ain't no river wide enough, baby</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:all_for_love?rev=1751007767&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:47+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:all_for_love</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:all_for_love?rev=1751007767&amp;do=diff</link>
        <description>All For Love / Bryan Adams, Rod Stewart &amp; Sting

가사 문법 분석

----------
목록

++ All For Love - Bryan Adams, Rod Stewart &amp; Sting  When it's love you give  당신의 사랑만 있다면  I'll be a man of good faith  난 굳은 신념을 지닌 사나이가 되어</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:all_for_the_love_of_a_girl?rev=1774537975&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-27T00:12:55+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:all_for_the_love_of_a_girl</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:all_for_the_love_of_a_girl?rev=1774537975&amp;do=diff</link>
        <description>All For the Love of a Girl / Johnny Horton

가사 문법 분석

----------
목록
 
++ All For the Love of a Girl, Johnny Horton  Well today I'm so weary  오늘 난 너무도 지치고  Today I'm so blue  우울해  Sad and broken hearted  슬픔에 잠겨 상심할 지경이야</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:all_you_need_is_love?rev=1774508106&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:55:06+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:all_you_need_is_love</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:all_you_need_is_love?rev=1774508106&amp;do=diff</link>
        <description>All You Need Is Love / The Beatles

가사 문법 분석

----------
The Beatles Album List
1. Please Please Me (1963.3)
 Beatles 01집  1 .   I Saw Her Standing There   Beatles 01집  2 .   Misery   Beatles 01집  3 .   Anna (Go to him)   Beatles 01집  4 .   Chains   Beatles 01집  5 .   Boys   Beatles 01집  6 .   Ask Me Why   Beatles 01집  7 .   Please Please Me   Beatles 01집  8 .   Love Me Do   Beatles 01집  9 .</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:alone_again?rev=1774507408&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:43:28+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:alone_again</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:alone_again?rev=1774507408&amp;do=diff</link>
        <description>Alone Again (Naturally) / Gilbert O'Sullivan

가사 문법 분석

----------
목록
 
++Alone Again (Naturally) / Gilbert O'Sullivan In a little while from now  조금 후에 이 끔찍한 기분이  If I'm not feeling any less sour  나아지지 않는다면,  I promise myself to treat myself</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:alright?rev=1774507473&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:44:33+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:alright</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:alright?rev=1774507473&amp;do=diff</link>
        <description>Alright / Lucy Nation

가사 문법 분석

----------
목록
 
++    Alright / Lucy Nation   I  don't  wanna  be  the  one  난  사랑이  떠나  버리고  The  one  who's  always  left  behind  언제나  홀로  남고  싶지  않아  Will  there  ever  come  a  day</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:amanda?rev=1774507740&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:49:00+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:amanda</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:amanda?rev=1774507740&amp;do=diff</link>
        <description>Amanda / Boston

가사 문법 분석

----------
목록

++    Amanda / Boston   Babe, tomorrow's so far away  자기. 내일은 너무 늦어요  There's something I just have to say  제가 할 말이 있어요  I don't think I could hide   또다른 날이와도  What I'm feelin` inside</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:and_i_love_you_so?rev=1774508201&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:56:41+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:and_i_love_you_so</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:and_i_love_you_so?rev=1774508201&amp;do=diff</link>
        <description>And I Love You So / Don McLean

가사 문법 분석

----------
목록

++    And I Love You So / Don McLean   And I love you so,   나 당신을 무척 사랑합니다  The people ask me how,   사람들은 내게 물었죠  How I've lived till now   어떻게 지금까지 살아 왔느냐고</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:angel?rev=1774508222&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:57:02+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:angel</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:angel?rev=1774508222&amp;do=diff</link>
        <description>Angel  /  Sarah McLachlan

 가사 문법 분석

----------
목록

++    Angel  /  Sarah McLachlan    Spend all your time waiting    다음 기회를 기다리며    For that second chance    시간을 보내요    For the break that will make it OK    모두 잘 될 그 기회를 기다리면서</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:annie_s_song?rev=1774508244&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:57:24+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:annie_s_song</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:annie_s_song?rev=1774508244&amp;do=diff</link>
        <description>Annie's Song  /  John Denver

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
목록

++    Annie's Song    John Denver    (REFRAIN)    (후렴)            You fill up my senses    나의 감성을 채워주는 그대    Like a night in a forest    숲 속의 밤처럼    Like the mountains in springtime</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:another_day_in_paradise?rev=1774508265&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:57:45+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:another_day_in_paradise</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:another_day_in_paradise?rev=1774508265&amp;do=diff</link>
        <description>Another Day In Paradise  /  Phil Collins

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
목록

++    Another Day In Paradise    Phil Collins    She calls out to the man on the street    그녀는 거리를 걷는 남자에게 소리 쳤어    “Sir, can you help me?    “선생님, 도와 주세요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:another_sad_song?rev=1774508288&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:58:08+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:another_sad_song</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:another_sad_song?rev=1774508288&amp;do=diff</link>
        <description>Another Sad Song  /  Tabatabai

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
목록

++    Another Sad Song    Tabatabai    And I'm sitting alone     아름다운 6월밤에    With my guitar slightly out of tune    난 음정이 맞지도 않는 기타를 가지고    And it's a loving night in June.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:antonio_s_song?rev=1774508325&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:58:45+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:antonio_s_song</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:antonio_s_song?rev=1774508325&amp;do=diff</link>
        <description>Antonio's Song  /  Michael Franks

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
목록

++    Antonio's Song    Michael Franks    Antonio lives life's fervor    안토니오는 정열적인 삶을 살아요    Antonio prays for truth    안토니오는 진실을 위해 기도하죠</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:anywhere_is?rev=1774508455&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:00:55+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:anywhere_is</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:anywhere_is?rev=1774508455&amp;do=diff</link>
        <description>Anywhere Is   /  Enya

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
목록

++    Anywhere Is     Enya    I walk the maze of moments    난 매 순간 미로를 걷고 있어    But everywhere I turn to    하지만 어디로 발길을 돌리더라도    Begins a new beginning</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:aquarius?rev=1774507443&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:44:03+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:aquarius</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:aquarius?rev=1774507443&amp;do=diff</link>
        <description>Aquarius / Aqua

가사 문법 분석

----------
목록

++      Aquarius - Aqua  Aquarius was born the night물병자리는 밤으로 태어났어The shining stars needed brighter shining light반짝이는 별들은 더욱 환하게 빛나는 빛이 필요해Aquarius was my savior</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:arthur_s_theme?rev=1774508701&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:05:01+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:arthur_s_theme</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:arthur_s_theme?rev=1774508701&amp;do=diff</link>
        <description>Arthur's Theme  /  Christopher Cross

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
목록

++    Arthur's Theme    Christopher Cross    Once in your life you will find her    살아가는 동안 언젠가    Someone who turns    당신의 마음을 뒤흔들어 놓을    Your heart around</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:artist?rev=1774858619&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T17:16:59+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:artist</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:artist?rev=1774858619&amp;do=diff</link>
        <description>Artist List

Abba
Abba All Album
1. Ring Ring (1973)
  1. Ring Ring   2. Another Town, Another Train   3. Disillusion   4. People Need Love   5. I Saw It In The Mirror   6. Nina, Pretty Ballerina   7. Love Isn't Easy (But It Sure Is Hard Enough)   8. Me And Bobby And Bobby's Brother   9. He Is Your Brother   10. She's My Kind Of Girl   11. I Am Just A Girl   12. Rock 'N' Roll Band   Bonus Tracks: 13. I Santa Rosa 
2. Waterloo (1974)
  1. Waterloo   2. Sitting In The Palmtree   3. King Kong Song …</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:as_long_as_you_love_me?rev=1774507877&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:51:17+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:as_long_as_you_love_me</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:as_long_as_you_love_me?rev=1774507877&amp;do=diff</link>
        <description>As Long As You Love Me  /  Backstreet Boys

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
목록
 
++    As Long As You Love Me    Backstreet Boys    Although loneliness has    난 항상 외로움을 친구처럼    Always been a friend of mine    여기며 살아 왔지만    I'm leaving my life in your hands</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:as_tears_go_by?rev=1774509762&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:22:42+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:as_tears_go_by</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:as_tears_go_by?rev=1774509762&amp;do=diff</link>
        <description>As Tears Go By  /  Rolling Stones

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
목록

++    As Tears Go By    Rolling Stones    It is the evening of the day    어느 날 저녁,    I sit and watch the children play    난 앉아서 아이들이 노는 모습을 지켜보고 있어</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:aubrey?rev=1774507495&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:44:55+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:aubrey</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:aubrey?rev=1774507495&amp;do=diff</link>
        <description>Aubrey  /  Bread

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
목록

++    Aubrey    Bread    And Aubrey was her name,    그녀의 이름은 오브리였어    A not so very ordinary girl or name    평범한 이름도,    But who's to blame    평범한 여자도 아니었어</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:baby_one_more_time?rev=1751007767&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:47+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:baby_one_more_time</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:baby_one_more_time?rev=1751007767&amp;do=diff</link>
        <description>Baby One More Time  /  Britney Spears

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Baby One More Time    Britney Spears    Oh baby baby,    오, 그대    How was I supposed to know    제가 어떻게 알았겠어요.    That something wasn't right here</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:back_at_one?rev=1751007767&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:47+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:back_at_one</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:back_at_one?rev=1751007767&amp;do=diff</link>
        <description>Back At One  /  Brian McKnight

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Back At One    Brian McKnight    It's Undeniable    부정할 수 없어요    That we should be together    우리가 함께 있어야한다는 걸    It's unbelievable    믿을 수가 없어요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:back_for_good?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:back_for_good</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:back_for_good?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Back For Good  /  Take That

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Back For Good    Take That    I guess now it's time    이제는 내가 포기할    for me to give up    때가 된 것 같아    I feel it's time    그 때가 왔다는 걸 느낄 수가 있어</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:because_of_you?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:because_of_you</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:because_of_you?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Because of You  /  98 Degrees

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Because of You    98 Degrees    I still can feel and it's so real    당신이 날 느끼고    When you're touching me    내게 영원의 키스를 했던 게    Kisses endlessly</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:because_you_loved_me?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:because_you_loved_me</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:because_you_loved_me?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Because You Loved Me  /  Celine Dion

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Because You Loved Me    Celine Dion    For all those times you stood by me    내 옆에 있어준 모든 시간    For all the truth that you made me see    내게 보여준 모든 진실</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:before_the_dawn?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:before_the_dawn</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:before_the_dawn?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Before the Dawn  /  Judas Priest

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Before the Dawn    Judas Priest    Before the dawn    새벽 동트기 전,    I hear you whisper    당신이 잠결에 속삭이는 소리를 들었어요.    In your sleep</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:believe?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:believe</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:believe?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Believe  /  Cher

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Believe    Cher    No matter how hard I try    내가 아무리 노력을 해도    You keep pushing me aside    당신이 날 밀어내는 군요    And I can't break through    당신께 다가갈 수가 없군요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:ben?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:ben</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:ben?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Ben  /  Jackson 5

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Ben, the two of us    벤, 우리 둘은    Need look no more,    더 이상 찾을 필요가 없어    We both found    우리가 찾던 걸    What we were looking for.    발견했으니까</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:bent?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:bent</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:bent?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Bent  /  Matchbox 20

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Bent    Matchbox 20    If I fall along the way    내가 길을 가다가 넘어지면    Pick me up and dust me off.    날 일으켜 먼지를 털어 주세요    And if I get too tired to make it</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:beyond_the_blue_horizon?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:beyond_the_blue_horizon</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:beyond_the_blue_horizon?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Beyond the Blue Horizon  /  Lou

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Beyond the Blue Horizon    Lou    Beyond the blue horizon    파란 지평선 너머에    Waits a beautiful day    행복한 날이 기다리고 있어요    Good bye to things</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:big_big_world?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:big_big_world</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:big_big_world?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Big Big World  /  Emilia

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Big Big World    Emilia            (REFRAIN)    후렴    I'm a big big girl in a big big world    난 이 세상에 성숙한 소녀에요    It's not a big big thing if you leave me</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:blue?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:blue</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:blue?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Blue  /  Leann Rimes

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Blue    Leann Rimes    Blue, oh, so lonesome for you    우울해요, 당신 때문에 너무도 외로워요    Why can't you be blue over me?    왜 당신은 내게 외로움만 주나요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:boxer?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:boxer</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:boxer?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>The Boxer  /  Simon &amp; Garfunkel

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    The Boxer    Simon &amp; Garfunkel    I am just a poor boy    내 얘기가 잘 알려지진 않았지만    though my story's seldom told    난 정말 불쌍한 소년이에요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:breakin_down?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:breakin_down</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:breakin_down?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Breakin' Down  /  Skid Row

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Breakin' Down    Skid Row    What was it you once said    당신이 전에 얘기했던 게 뭐였죠    that there would be things in life    살다 보면 이루어질 수    that couldn't be</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:breaking_my_heart?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:breaking_my_heart</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:breaking_my_heart?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Breaking My Heart  /  Michael Learns to Rock

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Breaking My Heart    Michael Learns to Rock    I'm on the floor    난 마루 위에 누워    Counting one minute more    지나가는 시간을 가늠해보지만</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:breathe_again?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:breathe_again</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:breathe_again?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Breathe Again  /  Toni Braxton

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Breathe Again    Toni Braxton            (REFRAIN)    후렴            If I never feel you in my arms again    당신을 다시 내 품에 안을 수 없다면,    If I never feel your tender kiss again</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:bridge_over_troubled_water?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:bridge_over_troubled_water</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:bridge_over_troubled_water?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Bridge Over Troubled Water  /  Simon &amp; Garfunkel

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    Bridge Over Troubled Water    Simon &amp; Garfunkel    When you're weary feeling small    당신이 피로하고 작게만 느껴지고    When tears are in your eyes</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:california_dreaming?rev=1774510528&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:35:28+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:california_dreaming</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:california_dreaming?rev=1774510528&amp;do=diff</link>
        <description>California Dreaming  /  The Mamas &amp; the Papas

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록
 
++    California Dreaming    The Mamas &amp; the Papas    All the leaves are brown    나뭇잎은 모두 시들고    and the sky is grey    하늘은 희뿌연 회색빛</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:call?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:call</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:call?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>The Call  /  Backstreet Boys

	&quot;가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++    The Call    Backstreet Boys    Girl : Hello?    Girl : 여보세요        AJ : Hi, it's me. what's up baby? I'm sorry. Listen I'm gonna be late tonight. So don't stay up and wait for me, OK?</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:can_t_help_falling_in_love?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:can_t_help_falling_in_love</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:can_t_help_falling_in_love?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Can't Help Falling in Love  /  Elvis Presley

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++  Can't Help Falling in Love    Elvis Presley    Wise men say,    바보들만 조급하게 서둘러    Only fools rush in    사랑에 빠진다고 현자들은 말하죠</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:can_you_feel_the_love_tonight?rev=1774510705&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:38:25+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:can_you_feel_the_love_tonight</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:can_you_feel_the_love_tonight?rev=1774510705&amp;do=diff</link>
        <description>Can You Feel the Love Tonight

	&quot;가사 문법 분석&quot;

	&quot;라이온 킹(1994)&quot;
목록

++    Can You Feel the Love Tonight : Lion King OST   There's a calm surrender to the rush of day  고요함이 밀려와요 하루의 분주함이 사라지고  When the heat of a rolling wind can be turned away</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:cannonball?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:cannonball</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:cannonball?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Cannonball
  데미안 라이스 정규 1집    O / 2003   delicate  The Blower's Daughter   volcano  cannonball 


  Cannonball   still a little bit of  your taste in my mouth  still a little bit of  you laced with my doubt  still a little hard to say  what's going on    still a little bit of  your ghost your weakness</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:change_the_world?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:change_the_world</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:change_the_world?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Change the World / Eric Clapton

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++ Change the World  Eric Clapton  If I could reach the stars  내가 별에 다다를 수만 있다면  Pull one down for you  당신을 위해 별을 따다가  Shine it on my heart</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:christmas_time?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:christmas_time</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:christmas_time?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Christmas Time / Backstreet Boys

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------
알파벳순 목록

++ Christmas Time  Backstreet Boys  There is something special  한 해의 이맘때쯤이 되면  About this time of year  뭔가 특별한 게 있어요  A Christmas feeling's everywhere</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:circle_of_life?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:circle_of_life</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:circle_of_life?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Circle of Life / Elton John

&gt; 가사 문법 분석

----------
알파벳순 목록

++ Circle of Life  Elton John  From the day we arrive on the planet  우리가 이 지구상에 태어나  And blinking, step into the sun  눈을 깜빡이고  There's more to be seen  태양을 향해 걸을 때부터</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:color_of_the_night?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:color_of_the_night</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:color_of_the_night?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>The Color of the Night / Lauren Christy

	&quot; 가사 문법 분석&quot;

----------

알파벳순 목록

++||
 The Color of the Night  Lauren Christy  You and I moving in the dark  당신과 저는 어둠 속에서 살아가죠  Bodies close but souls apart  몸은 가까이 있지만</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:cosmic_dancer?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:cosmic_dancer</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:cosmic_dancer?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Cosmic Dancer / T. Rex

----------
알파벳순 목록

++ Cosmic Dancer  T. Rex  I was dancing when I was twelve  난 열 두 살 때 춤을 추고 있었죠  I was dancing when I was twelve  난 열 두 살 때 춤을 추고 있었죠  I was dancing when I was</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:day_tripper?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:day_tripper</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:day_tripper?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Day Tripper	/	The Beatles

----------
알파벳순 목록

++  	Day Tripper		The Beatles		Got a good reason		쉽게 쉽게 살아가려 하는 데에는		for taking the easy way out		다 그럴만한 충분한 이유가 있지		Got a good reason		이제 편한 인생을 살아 보려는 건</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:december_dream?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:december_dream</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:december_dream?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>December Dream	/	Klaatu

----------
알파벳순 목록

++  	December Dream		Klaatu		December dream		12월의 꿈		The last snowfall in June		6월에 내린 마지막 눈		The darkest nightmare		그 암담했던 악몽		Too late		너무 늦었어요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:delicate?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:delicate</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:delicate?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Delicate
  데미안 라이스 정규 1집    O / 2003   delicate  The Blower's Daughter   volcano  cannonball 


Delicate We might kiss  we are alone  nobody's watching  might take it home    We might make out  when nobody's there  It's not that we're scared  It's just that it's delicate   So why do you fill</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:diana?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:diana</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:diana?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Diana	/	Paul Anka

----------
알파벳순 목록

++  	Diana		Paul Anka		I'm so young and you're so old		나는 아주 젊고 당신은 너무 나이가 많다고		This, my darling I've been told		사람들이 그러더군요		I don't care just what they say</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dick_jane?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:dick_jane</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dick_jane?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Dick &amp; Jane	/	Bobby Vinton

----------
알파벳순 목록

++  	Dick &amp; Jane		Bobby Vinton		(REFRAIN)		(후렴)	    	Look, Dick look,		이봐, 딕, 제인좀 봐		look at Jane		웃으며 놀고있는		See Jane laugh and play		제인을 보라구		Look, Dick look,</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_cry?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:don_t_cry</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_cry?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Don't Cry	 /  Guns N' Roses

----------
알파벳순 목록

++  	Don't Cry		Guns N' Roses		Talk to me softly		내게 부드럽게 말해주세요		There's something in your eyes		당신 눈을 보니 뭔가 할 말이 있어요		Don't hang your head in sorrow</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_forget_to_remember?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:don_t_forget_to_remember</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_forget_to_remember?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Don't Forget to Remember	/	Bee Gees

----------
알파벳순 목록

++  	Don't Forget to Remember		Bee Gees		Oh, my heart won't believe		당신이 내 곁을 떠났다는 걸		that you have left me		나는 믿을 수가 없어요		I keep telling myself that it's true</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_look_back_in_anger?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:don_t_look_back_in_anger</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_look_back_in_anger?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Don't Look Back In Anger	/	Oasis

----------
알파벳순 목록

++  	Don't Look Back In Anger		Oasis		Slip inside the eye of your mind		당신의 마음의 눈 속으로 들어가 봐		Don't you know you might find		놀기에 더 나은 장소를		A better place to play</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_say_you_love_me?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:don_t_say_you_love_me</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_say_you_love_me?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Don't Say You Love Me	^	M2M

----------
알파벳순 목록

++  	Don't Say You Love Me		M2M		Got introduced to you by a friend		친구 소개로 당신을 알게 됐어요		You were cute and all that		당신은 귀엽고 모두 맘에 들었어요		Baby you set the trend, yes you did oh</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_speak?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:don_t_speak</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:don_t_speak?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Don't Speak	/	No Doubt

----------
알파벳순 목록

++  	Don't Speak		No Doubt		You and me we used to be together		당신과 난 예전엔 함께 있었죠		Everyday together always		매일매일 언제나 함께였어요		I really feel I'm losing my best friend</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:donna?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:donna</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:donna?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Donna	/	Richie Valens

----------
알파벳순 목록

++  	Donna		Richie Valens		Oh Donna, oh Donna		오, 도나, 오, 도나		Oh Donna oh Donna		오, 도나, 오, 도나	    	I had a girl		내게는 여자 친구가 하나 있었어요		Donna was her name</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dream_a_little_dream?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:dream_a_little_dream</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dream_a_little_dream?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Dream A Little Dream	/	Laura Fygi

----------
알파벳순 목록

++  	Dream A Little Dream		Laura Fygi		Stars shining bright above you		별들이 그대 위에서 환히 빛나고 있어요		Night breezes seem to whisper I love you		한밤의 미풍은 사랑한다 속삭이는 것 같고</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dream_on?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:dream_on</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dream_on?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Dream On	/	Aerosmith

----------
알파벳순 목록

++  	Dream On		Aerosmith		Every time I look in the mirror		거울을 바라볼 때마다		All these lines on my face		내 얼굴의 주름은		getting clearer		더 뚜렷해져만 가는군요		The past is gone</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dreams?rev=1774510791&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:39:51+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:dreams</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dreams?rev=1774510791&amp;do=diff</link>
        <description>Dreams	/	Cranberries

----------
알파벳순 목록
 
++  	Dreams		Cranberries		Oh my life is changing everyday		내 삶은 매일매일 다양한		every possible way		변화를 거듭하고 있어요		Though my dreams,		비록 나의 꿈이지만		It's never quiet as it seems</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dust_in_the_wind?rev=1774510754&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:39:14+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:dust_in_the_wind</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:dust_in_the_wind?rev=1774510754&amp;do=diff</link>
        <description>Dust In the Wind	/	Kansas

----------
알파벳순 목록
 
++  	Dust In the Wind	/	Kansas		I close my eyes only for the moment		잠시 동안 눈을 감아 보지만		and the moment's gone		그 순간은 가 버리고		All my dreams pass		내 모든 꿈들은 눈앞에서</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:early_in_the_morning?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:early_in_the_morning</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:early_in_the_morning?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Early in the Morning	/	Cliff Richard

----------
알파벳순 목록

++  	Early in the Morning		Cliff Richard		Evening is the time of day		하루 중 저녁때가 되면		I find nothing much to say		난 말이 별로 없어져요		Don't know what to do</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:ebony_and_ivory?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:ebony_and_ivory</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:ebony_and_ivory?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Ebony and Ivory	/	Paul McCartney

----------
알파벳순 목록

++  	Ebony and Ivory		Paul McCartney		(REFRAIN 1)		(후렴 1)						Ebony and ivory live together		내 피아노 건반 위에서		In perfect harmony		검은색과 흰색은 완벽한 조화를 이루며</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eight_days_a_week?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:eight_days_a_week</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eight_days_a_week?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Eight Days A Week	/ The Beatles

----------
알파벳순 목록

++  	Eight Days A Week		The Beatles		(REFRAIN 1)		(후렴 1)						Ooh I need your love babe,		난 당신의 사랑이 필요해요		guess you know it's true.		이게 진심이란 걸 당신도 알거라 생각해요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:el_condor_pasa?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:el_condor_pasa</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:el_condor_pasa?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>El Condor Pasa	/	SIMON &amp; GARFUNKEL

----------
알파벳순 목록

++  	El Condor Pasa		SIMON &amp; GARFUNKEL		I'd rather be a sparrow than a snail		달팽이보다는 참새가 되겠어		Yes I would, if I could, I surely would		할 수만 있다면 꼭 그럴거야</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eleanor_rigby?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:eleanor_rigby</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eleanor_rigby?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Eleanor Rigby	/	The Beatles

----------
알파벳순 목록

++  	Eleanor Rigby		The Beatles		Ah, look at all the lonely people		저 외로운 사람들 좀 봐		Ah, look at all the lonely people		저 고독한 사람들 좀 봐	    	Eleanor Rigby picks up</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:end_of_the_world?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:end_of_the_world</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:end_of_the_world?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>The End of the World / Skeeter Davis

가사 문법 분석

----------
목록

++ The End of the World - Skeeter Davis   Why does the sun go on shining?  왜 태양은 계속 빛날까요?  Why does the sea rush to shore?  왜 파도는 계속 밀려올까요?  Don't they know</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:endless_love?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:endless_love</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:endless_love?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Endless Love	/	Diana Ross &amp; Lionel Richie

----------
알파벳순 목록

++  	Endless Love		Diana Ross &amp; Lionel Richie		My love, there's only you in my life		내 사랑, 내 삶 속에 오직 당신뿐이에요		The only thing that's right		오직 당신만이 내 사랑이 될 수 있어요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:englishman_in_new_york?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:englishman_in_new_york</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:englishman_in_new_york?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Englishman in New York	/	Sting

----------
알파벳순 목록

++  	Englishman in New York		Sting		I don't drink coffee		난 커피를 마시지 않아요		I take tea my dear		차를 마시죠		I like my toast done on the side		한쪽만 구운 토스트를 좋아해요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eternal_flame?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:eternal_flame</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eternal_flame?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Eternal Flame	/	Bangles

----------
알파벳순 목록

++  	Eternal Flame		Bangles		Close your eyes		눈을 감고		Give me your hand, darling		손을 내밀어 봐요		Do you feel my heart beating,		제 가슴이 고동치는 것을 느끼시나요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:evergreen?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:evergreen</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:evergreen?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Evergreen	/	Susan Jacks

----------
알파벳순 목록

++  	Evergreen		Susan Jacks		Sometimes love will bloom		봄이면 가끔씩 사랑이 움트고		in the spring time		여름이면 내 사랑의 꽃이 피어나죠		Then my flowers in summer it will grow</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:every_breath_you_take?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:every_breath_you_take</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:every_breath_you_take?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Every Breath You Take	/	Police

----------
알파벳순 목록

++  	Every Breath You Take		Police		Every breath you take		당신이 내쉬는 숨 하나하나,		Every move you make		당신의 움직임 하나하나,		Every bond you break		당신이 벗어나려 하는 모든 구속들,</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:every_time_you_go_away?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:every_time_you_go_away</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:every_time_you_go_away?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Every Time You Go Away	/	Paul Young

----------
알파벳순 목록

++  	Every Time You Go Away		Paul Young		Hey, if we can solve any problem		이봐요 우린 문제를 해결할 수 있는데도		Then why do we lose so many tears		왜 이렇게 많은 눈물을 허비해야 하나요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:every_you_every_me?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:every_you_every_me</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:every_you_every_me?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Every You Every Me	/	Placebo

----------
알파벳순 목록

++  	Every You Every Me		Placebo		Sucker love is heaven sent		바보 같은 사랑은 운명이야		You pucker up		사랑은 어긋나 버리고		our passion's spent		열정도 다 소진해 버렸어</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:everybody_needs_a_friend?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:everybody_needs_a_friend</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:everybody_needs_a_friend?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Everybody Needs a Friend	/	Wishbone Ash

----------
알파벳순 목록

++  	Everybody Needs a Friend		Wishbone Ash		Trust in me		날 믿어		I'll try to do everything		내가 할 수 있는 일이라면		to help you that I can		뭐든지 도와줄 테니까</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:exit_music?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:exit_music</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:exit_music?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Exit Music	/	Radiohead

----------
알파벳순 목록

++  	Exit Music		Radiohead		Wake from your sleep		당신의 눈물을 메마르게 하는		the drying of your tears		잠에서 깨어나요		Today we escape we escape		오늘 우린 탈출하는 거예요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eye_of_the_tiger?rev=1774510876&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:41:16+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:eye_of_the_tiger</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:eye_of_the_tiger?rev=1774510876&amp;do=diff</link>
        <description>Eye of the Tiger	/	Surviver

----------
알파벳순 목록
 
++  	Eye of the Tiger	/	Surviver		Risin' up, back on the street		박차고 일어나 거리로 나가서		Took my time, took my chances		많은 시간을 보내며 기회를 붙잡고,		Went the distance</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:faith?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:faith</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:faith?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Faith / Goerge Michael

----------
알파벳순 목록

++    Faith / Goerge Michael  Well I guess it would be nice당신에게 내 손길이 닿을 수 있다면If I could touch your body정말 멋질 거라고 생각해요.I know not everybody모든 사람들이 당신과 같은</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:faithfully?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:faithfully</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:faithfully?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Faithfully / Journey

----------
알파벳순 목록

++  Faithfully/JourneyHighway run into the midnight sun고속도로는 백야의 태양을 향해 달리고Wheels go round and round바퀴는 돌고 돌아가지만You're on my mind당신은 내 마음 속에 있어요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:father_and_son?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:father_and_son</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:father_and_son?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Father and Son	/	Boyzone

----------
알파벳순 목록

++  	Father and Son		Boyzone		It's not time to make a change		지금은 변화할 시기가 아니란다		Just relax, take it easy		긴장을 풀고 마음 편하게 있어라.		You're still young, that's your fault</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:fields_of_gold?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:fields_of_gold</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:fields_of_gold?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Fields of Gold	/	Sting

----------
알파벳순 목록

++  	Fields of Gold		Sting		You'll remember me		보리밭 들녘을 넘어		When the west wind moves		서풍이 불어오면		Upon the fields of barley		내가 떠오를 거예요		You'll forget the sun in his jealous sky</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:first_of_may?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:first_of_may</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:first_of_may?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>제목 / 가수

----------
알파벳순 목록

++  	First Of May		Bee Gees		When I was small,		내가 어릴 적엔		and Christmas trees were tall,		크리스마스 트리가 커 보였어요		we used to love		다른 아이들이 노는 동안		while others used to play.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:first_time?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:first_time</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:first_time?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>The First Time	/	Surface

----------
알파벳순 목록

++  	The First Time		Surface		You know I won't forget		우리가 손을 잡고 공원을 거닐면서		the times we shared together		함께 보냈던 그 때를 내가		holding hands and walking in the park</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:five_hundred_miles?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:five_hundred_miles</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:five_hundred_miles?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Five Hundred Miles
   Inside Llewyn Davis(2013)    인사이드 르윈 OST    The Death of Queen Jane / Oscar Isaac    Five Hundred Miles / Justin Timberlake, Carey Mulligan, Stark Sands        	Five Hundred Miles - Justin Timberlake, Carey Mulligan, Stark Sands  If you missed the train I'm on   내가 탄 기차를 놓친다면  You will know that I am gone   내가 떠난 것을 알게 되겠죠  You can hear the whistle blow a hundred miles</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:fixing_a_broken_heart?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:fixing_a_broken_heart</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:fixing_a_broken_heart?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Fixing A Broken Heart	/	Indecent Obsession

----------
알파벳순 목록

++  	Fixing A Broken Heart		Indecent Obsession		There was nothing to say		당신이 떠난 그 날		The day you left		아무 말도 할 수가 없었어요		I just filled the suitcase full of regret</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:for_the_girl_who_has_everything?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:for_the_girl_who_has_everything</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:for_the_girl_who_has_everything?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>For the Girl Who Has Everything	/	N Sync

----------
알파벳순 목록

++  	For the Girl Who Has Everything		N Sync		You drive a pretty car,		그대는 멋진 차를 몰고 다니죠		you know how fine you are		자신이 얼마나 아름다운지 당신도 알꺼에요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:for_whom_the_bell_tolls?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:for_whom_the_bell_tolls</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:for_whom_the_bell_tolls?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>For Whom the Bell Tolls	/	Metallica

----------
알파벳순 목록

++  	For Whom the Bell Tolls		Metallica		Make his fight on the hill		뼈 속 깊이 한기가 스며드는		in the early day		이른 아침에		Constant chill deep inside		고지에 올라 전투를 하라.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:for_you?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:for_you</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:for_you?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>For You	/	Triumvirat

----------
알파벳순 목록

++  	For You		Triumvirat		Words can't describe what I feel		당신과 단둘이서 밤을 보낼 때면		when I'm alone with you at night		내 감정을 말로는 표현할 수 없어요		Words seem to fail</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:forever?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:forever</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:forever?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Forever	/	Damage

----------
알파벳순 목록

++  	Forever		Damage		(Refrain)		(후렴)	  	I'll be loving you forever		내 마음 속 깊숙이		Deep inside my heart		영원히 당신을 사랑하겠어요		you'll leave me never		당신은 결코 나를 떠나지 못할 거요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:freedom?rev=1751007768&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:48+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:freedom</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:freedom?rev=1751007768&amp;do=diff</link>
        <description>Freedom	/	Wham

----------
알파벳순 목록

++  	Freedom		Wham		Every day I hear a different story		내게 매일 새로운 소문이 들려와요		People say that you're no good for me		당신이 내게 어울리지 않는다고 하더군요		Saw your lover with another</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:from_a_distance?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:from_a_distance</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:from_a_distance?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>From a Distance	/	Bette Midler

----------
알파벳순 목록

++  	From a Distance		Bette Midler		From a distance		멀리서 바라보면		the world looks blue and green		세상은 파랗게 신록에 싸여 있고		and snow-capped mountains white</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:from_this_moment_on?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:from_this_moment_on</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:from_this_moment_on?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>From This Moment On	/	Shania Twain

----------
알파벳순 목록

++  	From This Moment On		Shania Twain		I do swear that I'll always be there		언제나 당신 곁에 있으리라 맹세해요		I'd give anything and everything		당신께 어떤 것이든 모두 드리고</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:genre?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:genre</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:genre?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Movie Musical OST / Animation / CCM

Movie OST

인사이드 르윈 (2013)
   Inside Llewyn Davis (2013)    인사이드 르윈 OST  The Death of Queen Jane / Oscar IsaacFive Hundred Miles / Justin Timberlake, Carey Mulligan, Stark Sands
Once (2007)

서칭 포 슈가맨  (2012)
  Sixto Diaz Rodriguez    1집 Cold Fact(1970)  Sugar ManI Wonder
Disney Animation
디즈니 애니메이션 작품 - 가사 목록디즈니 OST 노래 모음 50곡
101 Dalmatians

101 Dalmatians 2: Patch's London Adventure

Aladdin

Aladdin (live-action)

Aladdin: The Return of Jafar…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:get_back?rev=1774511046&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:44:06+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:get_back</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:get_back?rev=1774511046&amp;do=diff</link>
        <description>Get Back  /  The Beatles

----------
알파벳순 목록
 
++    Get Back    The Beatles    Jojo was a man    조조는 외롭다고 생각하는 사람이었어    who thought he was a loner    하지만 그 외로움이    But he knew it wouldn't last</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:girl_with_april_in_her_eyes?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:girl_with_april_in_her_eyes</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:girl_with_april_in_her_eyes?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>The Girl with April in Her Eyes / Chris De Burgh

----------
알파벳순 목록

++	The Girl with April in Her Eyes		Chris De Burgh		There once was a king,		옛날 어떤 왕이 있었는데,		who called for the spring		그의 나라는 여전히 눈에 덮여 있어서</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:goodbye?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:goodbye</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:goodbye?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Goodbye	/ Jessica

----------
알파벳순 목록

++  	Goodbye		Jessica		I can see the pain living in your eyes		당신 눈에 고인 아픔을 알 수 있어요		and I know how hard you try		당신이 얼마나 노력했는지도 알아요		You deserve to have so much more</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:goodbye_yellow_brick_road?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:goodbye_yellow_brick_road</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:goodbye_yellow_brick_road?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Goodbye Yellow Brick Road	/	Elton John

----------
알파벳순 목록

++  	Goodbye Yellow Brick Road		Elton John		When are you gonna come down		당신은 언제나 내려올 건가요		When are you going to land		당신은 언제 땅으로 돌아올 건가요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:great_beyond?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:great_beyond</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:great_beyond?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>The Great Beyond	/	R.E.M.

----------
알파벳순 목록

++  	The Great Beyond		R.E.M.		I've watched the stars		당신 눈에서 조용히 떨어지는		fall silent from your eyes		별님 같은 눈물을 보았어요		All the sites that I have seen</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:greatest_love_of_all?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:greatest_love_of_all</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:greatest_love_of_all?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Greatest Love of All	/ Whitney Houston

----------
알파벳순 목록

++  	Greatest Love of All		Whitney Houston		I believe that children are our future		아이들은 우리의 미래임을 난 믿어요		Teach them well		아이들을 올바르게 가르쳐서</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:green_green_grass_of_home?rev=1774510960&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:42:40+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:green_green_grass_of_home</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:green_green_grass_of_home?rev=1774510960&amp;do=diff</link>
        <description>Green Green Grass of Home / Tom Jones

----------
알파벳순 목록
 
++  	Green Green Grass of Home		Tom Jones		The old home town looks the same		기차에서 내려서		As I step down from the train		바라본 고향집은 그대로야		And there to meet me is</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:happy_girl?rev=1774507539&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T15:45:39+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:happy_girl</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:happy_girl?rev=1774507539&amp;do=diff</link>
        <description>Happy Girl	/	Together

----------
목록

++  	Happy Girl		Together						(Refrain)		(후렴)						Happy happy girl		행복한 웃음을 머금고 다니는		with a happy happy smile		행복한 아가씨		I'll give you all my world		잠깐만 나와 얘기를 나눌 수 있다면</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:happy_together?rev=1774837174&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T11:19:34+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:happy_together</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:happy_together?rev=1774837174&amp;do=diff</link>
        <description>Happy  Together	/	The  Turtles

----------
목록

++  	Happy  Together		The  Turtles		Imagine me and you, I do		당신과 함께 있는 날 상상해봐요		I think about you day and night		난 하루종일 당신을 생각해요		It's only right to think about</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:hard_day_s_night?rev=1774833789&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T10:23:09+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:hard_day_s_night</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:hard_day_s_night?rev=1774833789&amp;do=diff</link>
        <description>A Hard Day's Night	/	The Beatles

----------
목록

++  	A Hard Day's Night		The Beatles		(Refrain)		(후렴)	  	It's been a hard day's night,		정말 고된 하루를 보내고 밤이 됐군요		and I've been working like a dog		오늘 너무도 힘들게 일했어요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heal_the_world?rev=1774837736&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T11:28:56+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:heal_the_world</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heal_the_world?rev=1774837736&amp;do=diff</link>
        <description>Heal the World	/	Michael Jackson

----------
목록

++  	Heal the World		Michael Jackson		Think about the generations and they		“우리 아이들과 그 아이들의 자손을 위해		say “we want to make it a better place		더 나은 세상을 만들고 싶어요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heaven?rev=1774839092&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T11:51:32+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:heaven</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heaven?rev=1774839092&amp;do=diff</link>
        <description>Heaven	/	Warrant

----------
목록

++  	Heaven		Warrant		Got a picture of your house		당신의 집 사진을 한 장 가지고 있어요		And you're standing by the door		그런데 문 옆에는 당신이 서 있어요		It's black and white and faded</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heaven_can_wait?rev=1774840262&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T12:11:02+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:heaven_can_wait</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heaven_can_wait?rev=1774840262&amp;do=diff</link>
        <description>Heaven Can Wait	/	Gamma Ray

----------
목록

++  	Heaven Can Wait		Gamma Ray		Too many people, too much rouble		너무 많은 사람들, 너무 많은돈		Too many problems in the morn		일어나면 너무 많은 문제거리들		Another sunrise in the rubble</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heaven_knows?rev=1774846179&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T13:49:39+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:heaven_knows</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:heaven_knows?rev=1774846179&amp;do=diff</link>
        <description>Heaven Knows	\	Rick Price

----------
목록

++  	Heaven Knows		Rick Price		She's always on my mind		아침에 깨어나 눈을		From the time I wake up		감을 때까지 그녀는 항상		Till I close my eyes		내 마음속에 있어요		She's everywhere I go</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:hero?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:hero</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:hero?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Hero / Mariah Carey

가사 문법 분석

----------
목록

++	Hero / Mariah Carey		There's a hero		당신의 마음속을 보면		if you look inside your heart		거기엔 영웅이 있어요		You don't have to be afraid		자기 자신 본래의 모습을		of what you are</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:hey_jude?rev=1774846225&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T13:50:25+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:hey_jude</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:hey_jude?rev=1774846225&amp;do=diff</link>
        <description>Hey Jude	/	The Beatles

----------
목록

++  	Hey Jude		The Beatles		(Refrain)		후렴	  	Hey Jude, don't make it bad.		여보게 쥬드, 그렇게 실망 하지마		Take a sad song		슬픈 노래를 불러봐		and make it better.		그러면 상황이 나아질거야,</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:high_and_dry?rev=1774846262&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T13:51:02+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:high_and_dry</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:high_and_dry?rev=1774846262&amp;do=diff</link>
        <description>High And Dry	/	Radiohead

----------
목록

++  	High And Dry		Radiohead		Two jumps in a week,		일주일에 두 번이나 운수대통 했으니		I bet you think that's pretty clever		비상한 일이라 생각할거야		Don't you boy?		그렇지?</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:honesty?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:honesty</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:honesty?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Honesty / Billy Joel

가사 문법 분석

----------
목록

++  	Honesty / Billy Joel		If you search for tenderness		당신이 부드러움을 찾는다면		It isn't hard to find		그건 힘들지 않아요.		You can have the love you need to live		당신이 사는데 필요한 사랑을 가질 수 있죠</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:house_of_the_rising_sun?rev=1774846349&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T13:52:29+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:house_of_the_rising_sun</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:house_of_the_rising_sun?rev=1774846349&amp;do=diff</link>
        <description>The House Of The Rising Sun	/	The Animals

----------
목록

++  	The House Of The Rising Sun		The Animals		There is a house in New Orleans		뉴 올리언즈에 떠오르는 태양이라고		They call the Rising Sun		불리는 집이 있었어		And it's been the ruin</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:how_am_i_suppose_to_live_without_you?rev=1774846421&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T13:53:41+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:how_am_i_suppose_to_live_without_you</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:how_am_i_suppose_to_live_without_you?rev=1774846421&amp;do=diff</link>
        <description>How Am I Suppose To Live Without You	/	Michael Bolton

----------
목록

++  	How Am I Suppose To Live Without You		Michael Bolton		I could hardly believe it		오늘 그 소식을 듣고		When I heard the news today		차마 믿을 수가 없었어요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:how_deep_is_your_love?rev=1774847261&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T14:07:41+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:how_deep_is_your_love</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:how_deep_is_your_love?rev=1774847261&amp;do=diff</link>
        <description>How Deep Is Your Love	/	Bee Gees

----------
목록

++  	How Deep Is Your Love		Bee Gees		I know your eyes in the morning sun		아침 햇살 비치는		I feel you touch me in the pouring rain		당신 눈의 의미를 알아요		And the moment		쏟아지는 빗속에 당신의 감촉을 느끼죠</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:i_can_t_smile_without_you?rev=1775711670&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-04-09T14:14:30+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:i_can_t_smile_without_you</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:i_can_t_smile_without_you?rev=1775711670&amp;do=diff</link>
        <description>I can't smile without you	/	Bee Gees

----------
목록

++  	How Deep Is Your Love		Bee Gees		I know your eyes in the morning sun		아침 햇살 비치는		I feel you touch me in the pouring rain		당신 눈의 의미를 알아요		And the moment		쏟아지는 빗속에 당신의 감촉을 느끼죠</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:i_wonder?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:i_wonder</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:i_wonder?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>I Wonder
  Sixto Diaz Rodriguez    1집 Cold Fact(1970)  Sugar ManI Wonder    I Wonder - Sixto Diaz Rodriguez   I wonder how many times you've been had  And I wonder how many plans have gone bad  I wonder how many times you had sex  And I wonder do you know who'll be next  I wonder I wonder wonder I do    I wonder about the love you can't find</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:once_upon_a_december?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:once_upon_a_december</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:once_upon_a_december?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Once Upon A December

	&quot;아나스타샤(1997)&quot;
    Once Upon A December : Anastasia OST   Dancing bears, painted wings  춤추는 곰들과 화려한 날개들  Things I almost remember  거의 기억날 듯한 그 모습들  And a song someone sings  그리고 누군가가 불러준 노래</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:playlist?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:playlist</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:playlist?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Latest Playlist Song

1 . [ 00:01] Coldplay - Viva La Vida
  Viva La Vida / Coldplay  I used to rule the world난 세상을 지배했었네Seas would rise when I gave the word바다도 내 명령에 물러서곤 했지Now in the morning I sleep alone</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:reality?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:reality</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:reality?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Reality / Richard Sanderson

가사 문법 분석
  라붐 - 소피 마르소 시리즈    라붐    라붐 2    You Call It Love(L'Etudiante)    Reality   Your Eyes   You Call It Love  
----------
목록

++  	Reality - Richard Sanderson	 Met you by surprise  우연히 당신을 만나고  I didn't realize  내 삶이 영원토록 바뀔 줄은</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:sugar_man?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:sugar_man</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:sugar_man?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Sugar Man
  Sixto Diaz Rodriguez    1집 Cold Fact(1970)  Sugar ManI Wonder  	Sugar Man - Sixto Diaz Rodriguez		Sugar man, won't you hurry		'Cos I'm tired of these scenes		For a blue coin won't you bring back		All those colors to my dreams				Silver magic ships you carry		Jumpers, coke, sweet Mary Jane				Sugar man met a false friend</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:the_blowers_daughter?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:the_blowers_daughter</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:the_blowers_daughter?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>The Blower's Daughter
  데미안 라이스 정규 1집    O / 2003   delicate  The Blower's Daughter   volcano  cannonball 


 The Blower's Daughter  And so it is just like you said it would be  Life goes easy on me most of the time  And so it is yes the shorter story  no love, no glory, no hero in her sky</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:the_death_of_queen_jane?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:the_death_of_queen_jane</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:the_death_of_queen_jane?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>The Death of Queen Jane

- 가사 번역 : 양여천 시인
   Inside Llewyn Davis(2013)    인사이드 르윈 OST    The Death of Queen Jane / Oscar Isaac    Five Hundred Miles / Justin Timberlake, Carey Mulligan, Stark Sands        	The Death of Queen Jane - Oscar Isaac	 Queen Jane lay in labor full nine days or more  제인 왕비는 9일 넘게 침대에서 일어나지 못했네  'Til her women grew so tired, they could no longer there</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:title?rev=1774840245&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-30T12:10:45+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:title</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:title?rev=1774840245&amp;do=diff</link>
        <description>Title Alphabet List

팝송 289곡 가사 분석  | 전체곡 플레이리스트

Number

25 Minutes

	&quot; 25 Minutes / Michael Learns To Rock &quot;

A

Adagio

	&quot; Adagio / New Trolls &quot;

Adia

	&quot; Adia / Marvin Gaye &quot;

Against All Odds

	&quot; Against All Odds / Phil Collins &quot;

Ain't No Mountain High Enough

	&quot; Ain't No Mountain High Enough / Marvin Gaye &quot;

All For Love

	&quot; All For Love / Bryan Adams, Rod Stewart &amp; Sting &quot;

All For The Love Of A Girl

	&quot; All For The Love Of A Girl / Johnny Horton &quot;

All You Need Is Love

	&quot; All You Need …</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:top_of_the_world?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:top_of_the_world</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:top_of_the_world?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Top of The World
 Top of The World - Carpenters  Such a feeling's coming over me   그런 기분이 내게 엄습해와요   There is wonder in most everything I see   내게 보이는 모든 것이 놀라울 따름이죠  Not a cloud in the sky Got the sun in my eyes</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:volcano?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:volcano</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:volcano?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Volcano
  데미안 라이스 정규 1집    O / 2003   delicate  The Blower's Daughter   volcano  cannonball 


  Volcano   Don't hold yourself like that  You'll hurt your knees  I kissed your mouth and back  But that's all I need  Don't build your  world around  volcanoes melt you down  What I am to you</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:yesterday_once_more?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:yesterday_once_more</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:yesterday_once_more?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Yesterday Once More

가사 문법 분석

----------
목록

++ Yesterday Once More - Carpenters  When I was young  어린 시절에 좋아하는 노래가  I'd listen to the radio  나오기를 기다리면서   Waiting for my favorite songs  라디오를 듣곤 했었어</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:you_call_it_love?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:you_call_it_love</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:you_call_it_love?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>You Call It Love(L'Etudiante) / Karoline Kruger

가사 문법 분석
  라붐 - 소피 마르소 시리즈    라붐    라붐 2    You Call It Love(L'Etudiante)    Reality   Your Eyes   You Call It Love  
----------
목록

++  	You Call It Love(L'Etudiante) / Karoline Kruger	 You call it love  당신은 그것을 사랑이라 부르지요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:you_needed_me?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:you_needed_me</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:you_needed_me?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>You Needed Me / Anne Murray

가사 문법 분석

----------
목록

++  	You Needed Me / Anne Murray	 I cried a tear   내가 눈물 흘리면  You wiped it dry  그 눈물을 닦아주고  I was confused  내가 혼란스러우면  You cleared my mind  내 맘을 안정시켜 주었어요</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:you_raise_me_up?rev=1774511323&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-03-26T16:48:43+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:you_raise_me_up</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:you_raise_me_up?rev=1774511323&amp;do=diff</link>
        <description>You Raise Me Up
    목록

++	You Raise Me Up - Brian Kennedy	When I am down and, oh my soul, so weary내 마음이 우울하고, 나의 영혼이 많이 지칠 때When troubles come and my heart burdened be어려운 일들을 만나서 마음이 무거울 때</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:your_eyes?rev=1751007769&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2025-06-27T16:02:49+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>가사:☆영어:your_eyes</title>
        <link>https://nme.kr/dw/doku.php/%EA%B0%80%EC%82%AC:%E2%98%86%EC%98%81%EC%96%B4:your_eyes?rev=1751007769&amp;do=diff</link>
        <description>Your Eyes / Cook Da Books

가사 문법 분석
  라붐 - 소피 마르소 시리즈    라붐    라붐 2    You Call It Love(L'Etudiante)    Reality   Your Eyes   You Call It Love  
----------
목록

++	Your Eyes - Cook Da Books	 Your eyes  내가 그대를 바라볼 때  Opened wide as I looked your way  그대의 크게 뜬 눈은</description>
    </item>
</rdf:RDF>
