======여행회화 상용구 - 터키어======
[[tk>|네이버 터키어 사전]]
=====기본회화=====
====인사에 관한 회화====
*** 안녕하세요. (Hello) -**Merhaba. (메르하바)
*** 안녕하세요.(아침인사)-**Günqydin. (귀나이든)
*** 안녕하세요.(저녁인사)-**İyi akşamlar.(이이 악삼라르)
*** 안녕히 주무세요.(밤인사)-**İyi geceler.(이이 게제레르)
*** 안녕히 가세요. **Güle güle. (귈레 귈레)
*** 안녕히 계세요. **Hoşca kalin. (호 쉬차 칼른)
*** 좋은 하루 되세요 **İyi günler.(이이 귄레르)
*** 잘되고 있습니다 **İyi gidiyor.(이이 기디요르)
*** 그럭저럭이요. **Şöyle böyle. (쇠일레 뵈일레)
*** 천만에요. **Rica ederim. (리자 에더림)
*** 괜찮습니다. **Őnemli değil. (외넴리 데일)
*** 감사합니다. **Sâul (싸울)
*** 예 (yes) -** Evet. (에벳)
*** 아니오**(no) - Hayir. (하이으르)
*** 부탁입니다.**(Please) - Lütfen (뤼트펜)
*** 고맙습니다**(Thank you)- Tesekkür ederim (테쉐퀴르 에데림)
*** 실례합니다.**(Execuse me) - Affedersiniz (아페데르시니즈)
*** 미안합니다! (Sorry) -**① Pardon (파라돈) ②Özür dilerim. (외쥐르 딜레림)
*** 축하합니다! **① Kutlu olsun! (쿠툴루 올순) ②Tebrikler! (테브릭레르)
*** 어서 오십시오! **Hoş geldiniz (호쉬 겔디니즈)
*** 좋은 여행 되세요! **İyi yolculuklar! (이이 욜주룩라르)
*** 또 봅시다! **Tekrar görüşürüz! (테크라르 괴뤼쉬뤼즈)
*** 내일 만납시다! **Yarın görüşmek Üzere! (야른 괴뤼쉬멕 위제레)
*** 얼마에요?**(How much is it?) - Ne kadar? (네 카다르 )
*** 절반만 주세요. **yarIm (야림 [반(half), .과일 살 때 좋은 말])
*** 좋아요. (good) -** güzel (규젤)
*** 아주 좋아요 (Very good) -** çok güzel (촉 규젤)
====방문할 때 쓰는 회화====
*** 누구십니까? **Kim o? (킴오)
*** 실례합니다. 무라트씨 집에 계십니까? **Affedersiniz, Murat Bey evde mi? (에페데르시니즈 무라트 베이 에브데 미)
*** 잠시 기다리세요! **Bir dakika bekeyin (비르 다키카 베클레인)
*** 네! 계십니다. 들어오세요! **Evet, var. Lűtfen ìçeri buyurun (에벳, 아르, 뤼트펜 이체리 부유룬)
*** 담배를 피우시겠습니까? **Sigara içer misiniz? (시가라 이체르 미시니즈)
*** 커피 한 잔 마시면 좋겠습니다. **Bir fincan kahve içsern iyi olur (비르 핀잔 카흐붸 이츠셈 이이 올루르)
*** 설탕과 우유를 넣어 주세요. **Şekerli ve sütlü içiyorum.( 쉐케를리 웨 쉬틀뤼 이치요룸)
*** 설탕은 넣지 마세요. **Şekersiz olsun! (쉐케르시즈 올순)
====소개 및 초대에 관한 회화====
*** 만나서 반갑습니다. **Tanıştığımıza memnun oldum. (타느쉬트으므자 멤눈 올둠)
*** 이름이 무엇입니까? **Adımız ne? (아드므즈 네)
*** 제 이름은 무라트입니다. **Adım Murat. (아듬 무라트)
*** 어느 나라 사람입니까? **Nerelisiniz? (네렐리시니즈)
*** 한국인입니다. **Koreliyim. (코렐리임)
*** 한국 어디에서 오셨습니까? **Kore'nin neresindensinez? (코레닌 네레신덴시니즈)
*** 서울에서 왔습니다. **Seul' denim. (세울 덴임)
*** 몇 살입니까? **Kaç yaşındasınız? (카츠 야슨다스느즈)
*** 20살입니다. **Yirmi yoşındayım. (이르미 야슨다이음)
*** 어디에 사십니까? **Nerede oturuyorsusnuz? (네레데 오투루요르수누즈)
*** 찬카야에 삽니다. **Çankaya' da oturuyourum.( 찬카야다 오투루요룸)
*** 무슨 일을 하십니까? **Ne is yapıyorsnuz? (네 이쉬 야프요르수느즈)
*** 직업이 무엇입니까? **Mesleğiniz ne? (메스레이니즈 네)
*** 터키어를 아십니까? **Tükçe biliyor musunuz? (튀르크에 빌리요르 무수누즈)
*** 아니요, 터키어를 모릅니다. **Hayır, Tükçe bilmiyorum. (하이으르, 튀르크체 빌미요룸)
*** 네, 조금 말할 수 있습니다. **Evet, biraz konuşabiliyorum. (에벳, 비라즈 코누샤빌리요룸)
====필수 단어====
===음식용어===
*** 음식 - **yemek (예멕)
*** 미네랄 워터-**maden suyu (마덴 수유)
*** 물 - **su (수 )
*** 쇠고기 - **siğır eti (스으르 에티)
*** 양고기 - **koyun eti (코윤 에티)
*** 닭고기 - **piliç (필리치 / tavuk 타욱)
*** 생선 - **balık (발륵)
*** 맥주 - **bira (비라)
*** 포크-**çıatal (차탈)
*** 나이츠-**bıçak (브착)
*** 수저-**kaşık (카이윽)
*** 컵-**fincan (핀잔)
*** 차림표- **menü (메뉘)
*** 팁-**bahşi (바흐쉬쉬)
*** 이쑤시개-**kürdan (퀴르단)
*** 얼음-**buz (부즈)
*** 버터-**tereyağı (체레야으)
*** 빵-**ekmek (에크멕)
*** 소금- **tuz (투즈)
*** 겨자-**hardal (하르달)
*** 후추-**kara biber (카라비베르)
*** 설탕-**şeker( 쉬케르)
*** 기름-**yağ (야으)
*** 식초-**sirke (시르케)
*** 포도주-**şarap( 사랍)
*** 커피-**kahve (카흐붸)
*** 차-**çay( 차이)
*** 우유-**süt (쉬트)
*** 과일쥬스-**meyve suyu (메이붸 수유)
*** 밥-**pilav (필라브)
===생활용어===
*** 디저트-**tatılı (타틀르)
*** 화장실 - **Tuvalet (투왈렛)
*** 숙녀용 화장실-**Bayantar (바얀라르)
*** 신사용 화장실-**Baylar (바이라르)
*** 비어 있음 - **Boş (보쉬)
*** 사용 중 - **Meşgul (메쉬굴)
*** 당기세요! - **Çekiniz( 체키니즈)
*** 미세요! - **İtiniz( 이티니즈)
*** 개점 **(Open) - Açık (아측)
*** 페점 **(Closed) - Kapalı (카팔트)
*** 출구 **(Exit) - Çıkıs (츠크쉬)
*** 입구 **(Entrance) Giriş (기리쉬)
*** 친구 - **arkadaş (아르카다쉬 (터키애들이 늘상 쓰는 말))
*** 입장 무료 - **Giriş serbesttiv (기르쉬 세르베스트티르)
*** 정지 - **Dur (두르)
*** 위험 - **Tehlike (테흘리케)
*** 갈아타기 - **Aktarma (악차르마)
*** 안내 - **Dan1şma (다느쉬마)
*** 비상구 - **İmdat Çıkıs(임닷 츠크쉬)
*** 금연 - **Sigara içilmerz (시가라 이칠메즈)
*** 흡연구역 - **Sigara içilir (시가라 이칠리르)
*** 출입금지 - **Girmek yasaktir( 키르멕 야삭트로)
*** 주차장 - **Park yeri (파르크 예리)
*** 주차금지 - **Buraya park etımek yasaktır (브라야 파르크 에트멕 야삭트르)
*** 수영금지 - **Yüzme yasaktır (유즈메 아삭트르)
*** 천천히 - **Yavaş (야와쉬)
*** 인도 - **Yayalar (야야라르)
*** 사진촬영금지 - **Fotoğraf Çekilmez (포토으라프 체킬메츠)
===신체부위===
***머리- **Baç (바쉬)
***얼굴- **Yüz (위즈)
***눈-**Göz (괴즈 )
***입- **Ağız (아으즈)
***귀- **Kulak (쿨락)
***입술-**Dudak (두닥 )
***볼-**Yanak (야낙 )
***팔- **Koı (콜 )
***손- **El (엘 )
***손가락-**Parmak (파르막)
***몸-**Beden (베덴)
***다리-**Bacak (바작)
*** 발- **Ayak (아약 )
***어깨- **Omuz (오무즈)
***목-**Bayun (보윤 )
*** 이- **Diç (디쉬 )
***턱-**Ç(ene 체네 )
***등-**Arka (아르카 )
*** 무릎- **Diz (디즈 )
***엉덩이-**kalça (칼차)
***이마-**Alın (알른 )
*** 혀 - **Dil (딜 )
***심장-**Kalp (칼프)
***신경-**Siniv (시니르)
*** 위 -**Mide (미데)
===숫 자===
*** 1 - **bir (비르 )
***2 - **iki (이키 )
***3 -**üç (위취)
*** 4 - **dört (도르트 )
***5 - **beş (베쉬 )
*** 6 - **alti (알트)
*** 7 - **yedi (예디 )
*** 8 - **sekiz (세키즈)
***9 - **dokuz (도쿠즈)
***10 -**on (온 )
***11 - **on bir (온 비르)
*** 20 - **yirmi (이르미)
*** 30 - **otuz (오투즈 )
***40 - **kirk (크르크 )
***50 - **elli (엘리)
*** 60 - **altmiş(알트므쉬)
***70 - **yetmiş (에트미쉬)
***80 - **seksen (섹션)
*** 90 - **doksan (독산 )
***100 - **yüz (유즈 )
***200-**ikiyüz (이키유즈)
*** 1,000 - **bin (빈 )
***1,100 - **bin yüz (빈 유즈)
***2,000 - **ikibin (이키 빈)
***3,000 -**üçyüz bin (위쉬즈 빈)
***4,000 -**Kırk bin(크르크 빈)
*** 5,000 - **elli bin (엘리 빈)
***1,000,000-**bir milyon (비르 밀리온)
***1,500,000 -**Bir millyon beşyüz bin (Bir buçuk millyon)(비르 밀리온 베쉬즈 빈 / 비르 부췩 밀리온 )
===요일===
*** 월요일 : **Pazartesi (파자르테시 )
***화요일 : **Salı (살르)
*** 수요일 : **Çarşamba( 차르샴바 )
***목요일 : **Perşembe (페르쉠베)
*** 금요일 : **Cuma (주마 )
***토요일 : **Cumartesi (주마르테시)
*** 일요일 : **Pazar (파자르)
===계절===
*** 봄 - **İlkbahar( 일크바하르 )
***여름 - **Yaz (야즈)
*** 가을 - **Sonbahar (손바하르 )
***겨울 - **K1ş (크쉬 )
===달===
*** 1월 -**Ocak (오작 )
***2월 -**Şubat( 슈밧 )
*** 3월 -**Mart (마르트 )
***4월 -**Nisan (니산)
*** 5월 -**Mayıs (마이으스 )
***6월 -**Haziran (하지란 )
*** 7월 -**Tommuz (테무즈 )
*** 8월 -**Ağustos (아우스토스 )
*** 9월 -**Eylül (에일륄 )
***10월-**Ekim (에킴)
*** 11월-**Kasım (카슴 )
***12월-**Aralık (아랄륵)
=====여행회화=====
====공항에서의 회화====
*** 여권 좀 주시겠습니까? **Pasaportunuz, lütfen! (파사포르투누즈 휘트펜)
*** 여권 검사를 하겠습니다. **Pasportunuz kontrol edeceğim. (파사포르투누즈 콘트롤 에데제임)
*** 여기 여권이 있습니다. **Buyurun pasportum. (부유룬 파사포르툼)
*** 터키에 방문 목적은 무엇입니까? **Türkiyé ye niçin geldiniz? (튀르키예 나친 겔디니즈)
*** 통과 여행객입니다. **Transit yolcuyum. (트란싯 율주윰)
*** 여기서 휴가를 보내기 위해서 왔습니다. **Tatilimi burada geçirmek için. (타틸리미 부라다 게치르멕 이친)
*** 비자가 있습니까? **Vizeniz var mı? (뷔제니즈 와르 므 )
*** 예, 있습니다. **Evet, var. (에벳 와르)
*** 아니요, 없습니다. **Hayır, vizem yok. (하이으르 뷔젬 욕)
*** 여기에서 비자를 받을 수 있습니까? **Vizemi buradan alabilir miyim? (뷔제미 부라단 알라빌리르 마이임 )
*** 며칠 머무르실 예정입니까? **Kaç gün kalacaksınız? (카츠 귄 칼라작스느즈)
*** 일주일 동안 있을 겁니다. **Burada bir hafta kalacağım (부라다 비르 하프타 칼라자음)
*** 어디에 머무르시겠습니까? **Nerede kalacakınız? (네레테 칼라작스느즈)
*** 호텔에서 머물 것입니다. **Otelde kalacağüm. (오델데 칼라지움)
*** 세관에 신고할 물건이 있습니까? **Gümlüğe tabi eşyanız var mı? (귐뤼에 타비 에쉬야느즈 와르 므)
*** 신고할 물건이 있습니까? **Deklare edeck birşeyiniz var mı? (데클라레 에데젝 비르세이느즈 와르 므)
*** 아니요, 신고할 물건이 없습니다. **Hayır, Gümlüğe tabi eşyam yok. (하이으르 귐뤼에 타비 엠쉬얌 욕)
*** 가방을 좀 열어 보이시겠습니까? **Bavulunnuz açın lütfen! (바울루누즈 아츤 뤼트펜)
*** 이제 가도 됩니까? **Art1k gidebilir miyim? (아르특 기데빌리르 미이임)
*** 가방을 운반할 카트가 있습니까? **Valiz taşımak için arabz var mı? (왈리즈 타쉬막 이친 아라바 와르 므)
====기내에서 필요한 회화====
*** 안탈리야에 가는 비행기 있습니까? **Antaly'a ya uçuş var mı? (안탈리야아 우추쉬 와르 므)
*** 앙카라까지 비행기 있습니까? **Ankar'a ya uçak var mı? (앙카라야 우착 와르 므)
*** 이것은 직항입니까? **Bu bir direk uçuş mu? (부 비르 디렉 우추쉬 무)
*** 비행기를 갈아타야 합니까? **Uçakta aktarma var mı? (우착타 악타르마 와르 므)
*** 이스탄불 비행기표 한 장 부탁합니다. **İstanbul'a bir uçak bileti lütfen.( 이스탄불라 비르 우착 빌레트 뤼트펜)
*** 비행기가 언제 이륙합니까? **Uçak ne zaman kalkıyor? (우착 네 자만 칼크요르)
*** 안내 사무소가 어디 있습니까? **Darışma bürosu nerede? (다르쉬마 뷔로수 네레데)
*** 이스탄불까지 왕복 티켓은 얼마입니까? **İstanbul'a gidiş-dönüş bileti ne kadar?( 이스탄불라 기디쉬 되뉘쉬 빌레티 네 카다르)
*** 학생 할인이 있습니까? **Öğrenciler için indirim var mı?( 외렌지레르 이친 인디림 와르 므)
====교통에 관련된 회화====
*** 버스터미널이 어디에 있습니까? **Otogar nerede? (오토가르 네레데)
*** 알카라행 첫차가 언제 있습니까? **Ankara' ya ilk otobüs ne zaman? (앙카라야 일크 오토뷔스 네 자만)
*** 이즈미르행 막차가 언제 있습니까? **İzmir'e son otobüs ne zaman?( 이즈미레 손 오토뷔스 네 자만)
*** 다음 차는 언제 있습니까? **Gelecek otobüs ne zaman? (겔레젝 오토뷔스 네 자만)
*** 버스 정류장이 어디입니까? **Otobüs duraği nerede? (오토뷔스 두라으 네레데)
*** 버스표는 어디에서 팝니까? **Otobüs biletleri nerede satılıyor? (오토뷔스 빌레트레리 네레데 사틀르요르)
*** 돌무쉬를 어디에서 탈 수 있습니까? **Dolmuşa nereden binebilirim? (돌무쉬아 네레덴 비네빌리림)
*** 돌무쉬 요금이 얼마입니까? **Dolmuş Ücreti ne kadar? (돌무쉬 위즈레티 네 카타르)
*** 잔돈으로 주세요! **Lütfen bozuk para veriniz! (뤼트펜 보죽 파라 웨리니즈)
*** 내릴 사람 있습니다! İ**necek var! (이네잭 와르)
*** 적당한 곳에 내려 주세요! **Müsait bir yerde lütfen! (뮤사잇 비르 에르데 뤼트펜)
*** 택시 한 대 불러 주세요! **Bana bir taksi çağırın lütfen! (바나 비르 탁시 차이른 뤼트펜)
*** 힐튼호텔에 가고 싶습니다. **Hilton oteline gitmek isityoum. (힐튼 오텔리에 기트멕 이스티요룸)
*** 힐튼호텔까지 요금이 얼마입니까? **Hilton oteline Ücret ne kadar? (힐튼 오텔리네 위즈렛 네 카다르)
*** 여기에서 멈춰 주세요! **Burada durun, lütfen! (부라다 두룬 뤼트펜)
*** 이즈미르까지 일등석 왕복표(기차) 한 장 주세요! ** İzmir'e birinci mevke bir gidiş-dönüş bileti, lütfen!( 이즈미레 비린지 메브키 비르 기디쉬-되뉘쉬 빌레티 뤼트펜)
*** 이스탄불까지 일등석 편도는 얼마입니까? **İstanbul'a birinci mevki gidiş bileti ne kadar!( 이스탄불라 비린지 메브키 기디쉬 빌레티 네 카다르)
*** 앙카라에 첫차가 언제 있습니까? **Ankara'ya ilk tren ne zaman? (앙카라야 일크 트렌 네 자만)
*** 앙카라행 기차는 몇 시에 출발합니까? **Ankara treni saat kaçta hareket ediyor? (앙카라 드레니 사아트 카츠타 하레켓 에디요르)
*** 앙카라까지 요금이 얼마입니까? **Ankara için ücret ne kadar? (앙카라 이친 위즈렛 네 카다르)
*** 앙카라행 기차 플렛폼이 맞습니까? **Ankara treni için doğru peronda mıyız? (앙카라 트레니 이친 도으루 페론다 므이으즈)
*** 창문을 열어도 될까요? **Pencereyi açabilir miyim? (펜제레이 아차빌리르 미이임)
*** 담배를 피워도 될까요? **Sigara içebilir miyim? (시가라 이체빌리르 미이임)
*** 지금 어느 역이죠? **Bu hangi istasyon, acaba? (부 한기 이스타이온 아자바)
*** 식당칸이 어디에 있습니까? **Yemekli vagon nerede? (예멕리 와곤 네레데)
*** 침대칸이 어디입니까? **Yataklı vagon nerede? (아탁르 와곤 네레데)
====호텔에 관계되는 회화====
*** 근처에 좋은 여관이 있습니까? **Buralarda iyi bir pansiyon bulabilir myim? (부라라르다 이이 비르 판시욘 불라빌리르 미이임)
*** 싼 호텔을 찾고 있습니다. **Ucuz bir otel arıyorum. (우주즈 비르 오텔 아르요룸)
*** 예약을 했는데요. **Rezervasyonum var. (레제르바시온움 와르)
*** 어제 전화를 했었는데요. **Dün telefon etmiştim. (뒨 텔레폰 에트미쉬팀)
*** 빈방 있습니까? **Boş bir odanız var mı? (보쉬 비르 오다느즈 와르 므)
*** 예, 어떤 방을 원하세요? **Evet, var Nasıl bir oda istiyorsunuz? (에벳, 와르 나슬 비르 오다 이스티요르수누즈)
*** 1인용 방이요. **Tek kişilik bir oda. (덱 키쉬릭 바르 오다)
*** 조용한 방을 원합니다. **Sakin bir oda istiyourum. (시킨 비르 오다 이스티요룸)
*** 샤워실이 있는 방을 원합니다. **Duşlu bir oda istiyourum. (두쉴르 비르 오다 이스티요룸)
*** 욕조가 있는 방을 원합니다. **Banyolu bir oda istiyourum. (반욜루 비르 오다 이스티요룸)
*** 하루 밤에 얼마입니까? **Odanın geceliği ne kadar? (오다는 게제리이 네 카다르)
*** 하루 밤에 50달러입니다. **Bir gecelike elli dolar. (비르 게젤릭 엘리 돌라르)
*** 예, 그렇습니까? **Evet, dahil. (에벳 다힐)
*** 너무 비싸군요. **Çok pahalı.( 촉 파할르)
*** 방을 좀 볼 수 있습니까? **Oday, görebilir miyim? (오다이으 괴레빌리트 미이임)
*** 너무 시끄럽군요. **Çok gürültülü.( 촉 귀뢸튈뤼)
*** 방에 텔레비전이 있습니까? **Odada televizon var mı? (오다다 텔레비지욘 와르 므)
*** 좋은 방이군요. 여기에 묵겠습니다. **Güzel bir oda. Burada kalacağim. (귀젤 비르 오다 부라다 칼라자음)
*** 마음에 들지 않는군요. **Hoşuma gitmiyor. (호쉬마 키트미요르)
*** 얼마나 머무시겠습니까? **Ne kadar kalacaksınız? (네 카다르 카라작스느즈)
*** 삼일 동안 머물겠습니다. **Üş gün kalacağım. ( 위츠 귄 칼라자음)
*** 하루 묵겠습니다. **Bir gün kalacağım. (비르 귄 칼라자움)
*** 제 방 번호가 몇 번입니까? **Oda numaram kaç? (오다 누마람 카츠)
*** 몇 층입니까? **Kaçıncı katta? (카츤즈 카타)
*** 3층입니다.(한국의 2층) **İkinci katta. ( 이킨지 카타)
*** 여기 열쇠를 받으세요. **Buyurun anahtarı. (부유룬 아나흐타르 알른)
*** 아침 식사를 방에서 할 수 있습니까? **Kahvalt odamızda alabilir miyiz? (카흐발트 오다므즈다 알라빌리르 미이즈)
*** 따뜻한 물이 나오지 않습니다. **Sıcak su golmiyor. (스작 수 겔미요르)
*** 에어콘이 작동하지 않습니다. **Klima çalışmıyor. (클리마 찰르쉬므요르)
*** 이불 한 장 더 주시겠습니까? **Bir yorgan daha verir misiniz? (비르 요르간 다하 웨리르 미시니즈)
*** 여기에서 세탁을 해도 됩니까? **Burada çamaşır yıkayabilir miyim? (부라다 차마쉬르 이으카야빌리르 미이임)
*** 미안하지만 계산서를 원합니다. **Hesap istiyoum, lütfen. (헤삼 이스티요룸 뤼트펜)
*** 계산이 잘못 됐습니다. **Hesapta bir hata yaptımz. (헤삽타 비르 하타 얍트느즈)
====식당에서 쓰는 회화====
*** 근처에 좋은 식당 하나 있습니까? **Yakında iyi bir lokanta var mı? (야큰다 이이 비르 로칸타 와르 므)
*** 전형적인 터키 식당을 찾고 있습니다. **Tipik bir Türk lokantasını arıyorum. (티픽 비르 튀르크 로칸다스느 아르요룸)
*** 이곳에 케밥을 파는 식당이 있습니까? **Burada bir kebapşı var mı? (부라다 비르 케밥츠 와르 므)
*** 무엇을 원하십니까? **Ne arzu edersinız? (네 아르주 에데르시니즈)
*** 식단표를 가져오세요! **Yemek listesi getirin!( 예맥 리스터시 케티린)
*** 식단표 여기 있습니다 . **Buyurun, yemek listesi. (부유룬, 예맥 리스테스)
*** 이것은 무엇입니까? **Bu ne? (부 네)
*** 여보세요? **Bakar mısınız? (바카르 므스느즈)
*** 건배! **Şerefe( 쉐레페)
====환전할 때 쓰는 회화====
*** 어디에서 환전을 할 수 있습니까? **Nerede para bozdurabilirim? (네레데 파라 보즈두라빌리림)
*** 여기에서 가장 가까운 환전소가 어디입니까? **En yakın kambiyo bürosu nerede? (엔 야큰 캄비요 뷔로수 네레데 )
*** 여기에 환전소가 있습니다. **Burada bir kambiyo var (부라다 비르 캄비요 와르)
*** 여기에서 여행자 수표를 바꿀 수 있습니까? **Seyaht çeklerimi burada bozdurabilir miyim? (세야하트 체크레리미 부라다 보즈두라빌리르 미이임)
*** 무엇을 바꾸시겠습니까? **Ne bozduracaksınız? (네 보즈두라작스느즈)
*** 달러를 바꾸고 싶은데요? **Dolr bozdurmak istiyorum. (돌라르 보즈두르막 이스티요룸)
*** 몇 달러를 환전하시겠습니까? **Kaç dolar bozdurmak istiyorsunsuz? (카츠 돌라르 보르두르막 이스티요르수누즈)
*** 100달러를 환전하겠습니다. **Yüz dolar, (위즈 돌라르)
*** 1달러는 얼마입니까? **Bir dolar ne lcadar oluyor? (비르 돌라즈 네 카다르 올루요르)
*** 1달러는 20만 터키 리라입니다. **Bir dolar iki yüz bin Tü(가 lirasıdır. 비르 돌라르 이키 유즈 빈 튀르크 리라스드르)
===시간을 나타내는 말===
*** 아침에- **sabahleyin (사바르레인 )
***오후에-**Öğleden sonra( 외일레덴손라)
*** 저녁에-**akşam (악삼 )
***밤에-**geceleyin (게제레인)
*** 어제-**dün (듄 )
***그저께-**evvelki gün (엘뷀키 균)
*** 오늘-**bugün (부균 )
***내일-**yarın (야른)
*** 모레-**ertesi gün (에르테시 균 )
***지난 주-**geçen hafta (게첸 하프타)
*** 이번 주-**bu hafta (부 하프타 )
***다음 주-**gelecek hafta (켈레젝 하프타)
====관광에 필요한 회화====
*** 여기에 영어를 하는 안내자가 있습니까? **İngilizce bilen bir rehber var mı?( 잉릴리즈레 빌렌 비르 레흐베르 와르 므)
*** 관광안내소가 어디 있습니까? **Turizm bürosu nerede? (투르즘 뷔로수 네레데)
*** 관광 비용은 얼마입니까? **Turun ücreti ne kadar? (투룬 위즈레티 네 카다르)
*** 모든 입장료가 포함된 가격입니까? **Bürün giriş ücretleri dahil mi? (뷔륀 기리쉬 위즈레트레리 다힐 미)
*** 점심 식사가 포함됩니까? **Öğle yemeği dahil mi?( 외일레 예메이 다힐 미)
*** 관광 시간은 얼마나 걸립니까? **Tur ne kadar zaman alır? (투르 네 카다르 자만 알르르)
*** 우리는 3일 동안 여기 있을 것입니다. **Üçgünlüğüne buradayız?( 위치 귄뤼위네 부라다이으즈)
*** 시내 지도를 얻을 수 있습니까? **Şehir haritası rica edebilir miyim?( 쉐히르 하리타스 리자 에데빌리르 미이임)
*** 버스가 어디에서 출발합니까? **Otobüs nereden kalkar? (오토뷔스 네레덴 칼카르)
*** 어떤 버스를 탈까요? **Hangi otobüse bineceğiz? (한기 오토뷔세 비네제이즈)
*** 관광은 몇 시에 시작됩니까? **Tur saat kaçta başlar? (투르 사아트 카츠타 바쉴라르)
*** 여기에서 사진 찍어도 됩니까? **Burada fotoğraf çekebilir miyiz? (부라다 포토으라프 체케빌리르 미이즈)
*** 여기는 사진 촬영이 금지되어 있습니다. **Burada fotoğraf çekmek yasak. (부라다 포토으라프 체크멕 야삭)
*** 입장료는 얼마입니까? **Giriş ücreti ne kadar? (기리쉬 위즈레티 네 카다르)
*** 학생 할인이 있습니까? **Öğrenciler için indirim var mı?( 외렌지레르 이친 인디림 와르 므)
*** 티켓 있으십니까? **Biletiniz var mı? (빌레티니즈 와르 므)
*** 나의 티켓 여기 있습니다. **İşte biletim.( 이쉬테 빌레팀)
*** 가방은 물품보관소에 맡겨 주십시오. **Lütfen çantanızı vestiyerde bırakın. (뤼트펜 찬다느즈 붸스티예르데 브라큰)
*** 카타로그를 살 수 있습니까? **Bir katalog satın alabilir miyim? (비르 카탈로그 사튼 알라빌리르 미이임)
*** 이 모스크의 이름이 무엇입니까? **Bu caminin adı ne? (부 자미닌 아드 네)
*** 이 모스크는 언제 만들어졌습니까? **Bu cami ne zaman yapılmış? (부 자미 네 자만 아플므쉬)
*** 모스크 안에 들어갈 수 있습니까? **Caminin içine girebilir miyiz? (자미닌 이치네 기레빌리르 미이즈)
*** 여자는 머리를 가려야 합니까? **Kadınların başlarını örtmesi gerek mi? (카든라른 바쉬라르느 외르트메시 게렉 미)
*** 지금부터 2시간 동안 자유시간입니다. **Şimdiden itibaren iki saat serbestsiniz.( 쉼디덴 이티바렌 이키 사아트 세르베스트시니즈)
*** 모스크 안에 무엇이 있습니까? **Caminin içinde ne var? (자미닌 이친데 네 와르)
*** 언제 기도식이 시작됩니까? **Namaz ne zaman kılınıyor? (나마즈 네 자만 클른느요르)
*** 박물관에서 얼마나 머물것입니까? **Müzede ne kadar kalacağız? (뮈제데 네 카다르 칼라자으즈)
*** 언제 돌아 갑니까? **Ne zaman geri dönüyoruz (네 자만 게리 되뉘요루즈)
*** 근처에 카톨릭교회가 있습니까? **Yakınlarda bir Katolik kilisesi var mı? (야큰라르다 비르 카토릭 킬리세시 와르 므)
*** 걸어서 갈 수 있습니까? **Yürüyerek gidebilir miyiz? (위뤼에렉 기데빌리르 미이즈)
*** 걸어서 15분 정도 걸립니다. **Yürüyerek on beş dakika sürer. (위뤼예렉 온 베쉬 다키카 쉬레르)
*** 이것은 무슨 건물입니까? **Bu ne binasız? (부 네 비나스)
*** 골동품 시장이 어디입니까? **Antika çarışısı nerede? (안티카 차르쉬스 네레데)
*** 벼룩 시장이 있습니까? **Bit pazarı var mı? (비트 파자르 와르 므)
====쇼핑에 필요한 회화====
*** 쇼핑센터가 어디 있습니까? **Alış veriş merkez nerede? (알르쉬 붸리쉬 메르케즈 네레데)
*** 여기서 얼마나 멉니까? **Buradan ne kadar uzakta? (부다단 네 카다르 우작타)
*** 거기에 어떻게 갈 수 있습니까? **Oraya nasıl gidebiliriz? (오라야 나슬 기데빌리리즈)
*** 어서 오세요. 무엇을 원하십니까? **Hoş geldin, Ne arzu edersiniz? (호쉬 겔딘, 네 아르주 에데르시니즈)
*** 어떤 종류의 것들을 원하십니까? **Ne çeşit birşeyler almak istiyorsunuz? (네 체싯 비르쉐이레르 알막 이스티요르수누즈)
*** 그냥 좀 돌아 볼께요. **Şöyle bir bakıyorum(쇼일레 비르 바크요룸)
*** 옷을 하나 사고 싶습니다. **Bir elbise almak istiyorum. (비르 엘비세 알막 이스티요룸)
*** 어떤 옷을 원하십니까? **Nasıl bir elbise düşünüyorsunuz? (나슬 비르 엘비세 뒤쉬뉘요르수누즈)
*** 사이즈가 어떻게 됩니까? **Kaç beden giyiyorsunuz? (카츠 베덴 기이요르수느즈)
*** 38 사이즈를 입습니다. **Otuzekiz beden giyiniyourum. (오투즈세키즈 베덴 기이니요룸)
*** 어떤 색을 원하십니까? **Ne renk istiyorsunuz? (네 렌크 이스티요르수누즈)
*** 검은 색이나 갈색이요! **Siyah veya kahverengi olsun! (시야흐 붸야 카흐붸렌기 올순!)
*** 셔츠를 보여 주시겠습니까? **Bana birkaç gömlek gösterebilir misiniz? (바나 비르카츠 굄렉 괴스테레빌리르 미시니즈)
*** 스웨터를 하나 사고 싶습니다. **Bir kazak istiyorum. (비르 가작 이스티요룸)
*** 색이 바램니까? **Renk solar mı? (렉크 솔라르 므)
*** 천이 줄어 듭니까? **Kumaş çeker mi? (쿠마쉬 체케르 미)
*** 이 옷을 입어 봐도 될까요? **Bu elbiseyi deneyebilir miyim? (부 엘비세이 데네에빌리르 미임)
*** 저 쪽에 거울이 있습니다. **Ayna şurada. (아이나 슈라다)
*** 탈의실이 어디입니까? **Kabin nerede? (카빈 네레데)
*** 저에게 맞습니까? **Üstüme uydu mu?( 위스튀메 우이두 무)
*** 잘 어울립니다. **Çok iyi uydu.( 촉 이이 우이두)
*** 이것은 얼마입니까? **Bu ne kadar? (부 네 카다르)
*** 너무 비싸군요. 조금 깎아 주세요. **Çok pahalı, Biraz indirim yapın.( 촉 파할르 비라즈 인디림 야픈)
*** 계산대는 저기 있습니다. **Kasa orada. (카사 오라다)
*** 여행자 수표로 지불할 수 있습니까? **Seyahat çekiyle ödeyebilir miyim? (세야핫 체키일레 외데예빌리르 미이임)
*** 신용카드로 지불할 수 있습니까? **Kredi kartı kabul eder misiniz? (크레디 카르트 카블 에데르 미시니즈)
*** 영수증을 주시겠습니까? **Fatura rica ediyorum. (파투라 리자 에디요룸)
*** 환불해 주실 수 있습니까? **Paramı iade eder misiniz? (파라므 이데아 에데르 미시니즈)
*** 여기 영수증이 있습니다. **İşte fatura.( 이쉬테 파투라)
====물건 살 때의 회화====
*** 얼마입니까? **Borcum ne kadar? (보루줌 네 카다르)
*** 우유가 신선합니까? **Süt taze mi? (쉬트 타제 미)
*** 오늘 온 것입니까? **Bu günlük yumurta mı? (부 귄뤽 유무르타 므)
*** 신선한 케익 있습니까? **Taze kekiniz var mı? (타제 케키니즈 와르 므)
*** 가격은 어떻게 합니까? **Fiyatlar nasıl? (피야트라르 나슬)
*** 양파 2킬로 주세요! **İki kilo kuru soğan verin!( 이키 킬로 쿠루 소안 웨린)
*** 봉지에 넣어 주시겠습니까? **Torbaya koyar mısınız? (토르바야 코야르 므스느즈)
*** 전부 합해서 얼마입니까? **Hepsi ne kadar tuttu? (헵시 네 카타르 투투)
====해변가에서 사용하는 회화====
*** 튜브를 빌리고 싶습니다. **Deniz yatağı kiralamak istiyorum. (테니즈 야타르 키랄라막 이스티요룸)
*** 파라솔은 어디에서 빌릴 수 있습니까? **Güneş şemsiyesini nereden kiralayabilirim? (규네쉬 쉠시예시니 네레덴 키랄라야빌리림)
*** 모터보트를 빌리고 싶습니다. **Deniz motoru kiralamak istiyorum. (데니즈 모토루 키랄라막 이스티요룸)
*** 시간당 얼마입니까? **Saati kaça? (사아티 카차)
*** 식수가 있습니까?** İçme suyu bulunur mu?( 이츠메 수요 불루누르 무)
*** 샤워실이 있습니까? **Duşlar var mı? (뒤쉬라르 와르 므)
*** 화장실은 어디 있습니까? **Tuvalet nerede? (투봘렛 네레데)
*** 쓰레기는 어디에 버려야 합니까? **Çöpler nereye atmalıyız?( 춉레르 네레에 아트말르이으즈)
====음식점에서 쓰는 회화====
*** 예약을 부탁합니다. **Rezervasyon yaptırmak istiyourum. (레제르봐씨욘 얍트르막 이스티요룸)
*** 몇 분이십니까? **Kaç kişi için? (카츠 키쉬 이친)
*** 두 사람입니다, 6시에요. **İki kişi, saat altıda.( 이키 키쉬 싸아트 알트다)
*** 그리고 창가 좌석을 부탁합니다. **Pencere kenarından bir masa istiyoruz lütfen. (펜제레 케나른단 비르 마사 이스티요루즈 뤼트펜)
*** 오늘 특별메뉴가 뭐죠? **Bugünün özel yemeğiniz nedir? (뷔귀뉜 외젤 예메이니즈 네디르)
*** 오늘 특별메뉴는 (비후)스테이크인데요. **Bugün özel yemeğimiz biftek. (뷔귄 외젤 예메이미즈 비푸텍)
*** 안심스케이크 부탁합니다. **Bir fileminyar lüften. (비르 휠레미냐르 뤼트펜)
*** 저도 그걸로 주세요. **Bana da lütfen. (바나 다 뤼트펜)
*** 어떻게 구워드릴까요? **Nasıl istersiniz? (나쓸 이스테르씨니즈)
*** 웰던(고기가 잘 익은 것)으로 해 주세요. **İyi pişmiş lütfen.( 이이 피쉬미쉬 뤼트펜)
*** 빨리 갖다 주세요. **Siparişim acele olsun lütfen. (씨파리쉼 아젤레 올쑨 뤼트펜)
*** 주류(음료)는요? **Ne içersiniz? (네 이체르씨니즈)
*** 스카치 소다 하나 주세요. **Viski soda lütfen. (뷔스키 소다 뤼트펜)
*** 마실 것은 무엇으로 하시겠습니까? **İçmek için ne istersiniz?( 이츠멕 이친 네 이스케르씨니즈)
*** 붉은 포도주로 부탁합니다. **Kırmızı şarap lütfen. (크르므즈 샤랍 뤼트펜)
*** 어떤 종류요? **Ne çeşit? (네 체쉬트)
*** 찬카야 한 병으로 주세요. **Bir şişe Çankaya lütfen. (비르 쉬셰 찬카야 뤼트펜)
*** 그 밖에 뭐 주문은 없으십니까? **Başka bir şey? (바쉬카 비르 셰이)
*** 한 벙 더 갖다 주세요. **Bir şişe daha lütfen. (비르 쉬셰 다하 뤼트펜)
*** 아니 그거면 됐어요. **Hayır bu kadar. (하이으르 부 카다르)
*** 이것은 맛이 어떠해요? **Bunun tadı nasıl? (부눈 타드 나쓸)
*** 아주 좋습니다. **A! gok güzel. (아! 촉 귀젤)
*** 후식 어떠세요? **Bir tatlıya ne dersiniz? (비르 타틀르야 네 데르씨니즈)
*** 배불러서 디저트는 못 먹겠어요. **Heyır tatlı yiyemeyeceğim. (하이으르 타틀르 아이예메예제임)
*** 나 아이스크림 하나 주세요. **Bir dondurma istiyorum. (비르 돈두르마 이스티요룸)
*** 아주 맛이 좋더군요. **Lezzetliydi. (레제틀리이디)
*** 먹다 남은 것은 가져가고 싶은데요. **Kalan yemekleri paket yapın lütfen. (칼란 예멕레리 파켓 야픈 뤼트펜)
*** 이건 내가 주문한 음식이 아닌데요. **Bu benim siparişim değil. (부 베님 씨파리쉼 데일)
*** 계산을 해 줘요. **Hesap lütfen. (헤삽 뤼트펜)
*** 여기 있습니다. **Burada efendim. (부다라 엔풴딤)
*** 잔돈은 그냥 가지세요. **Üstü kalsın.( 위스튀 칼쓴)
===활용단어===
***오늘-**bugün (부귄 )
***특별한-**özel( 외젤 )
***추천하다-**ömermek( 외네르멕 )
***익다-**pişmek (피쉬멕 )
***마시다-**içmek (이츠멕 )
***포도주-**şarap( 샤랍)
***붉은-**kırmızı (크르므즈 )
***병-**şişe( 쉬셰 )
***후식-**tatlı (타틀르 )
***아이스크림-**dondurma (돈두르마 )
***맛있는-**lezzetli (레제틀리 )
***포장-**paket (파케트)
***계산- **hesap (헤삽 )
***말하다-**demek (데멕 )
***남다-**kalmak (칼막)
***만들다-**yapmak (야프막)
====레스토랑과 페스트푸드 숍과 바에서 쓰는 회화====
*** 6인용 테이블 하나 부탁합니다. **Altı kişilik bir masa lütfen. (알트 키쉴릭 비르 마사 뤼트펜)
*** 이쪽으로 오십시오. **Böyle gelin lütfen. (뵈일레 겔린 뤼트펜)
*** 무얼 드실까요? **Ne istersiniz efendim? (네 이스테르씨니즈 에풴딤)
*** 케밥을 부탁합니다. **Bir kebapşı lüften. (비르 케밥츠 뤼트펜)
*** 생맥주 한 잔 주세요. **Bir fıçı birası lütfen. (비르 프츠 비라쓰 뤼트펜)
*** 카티 싸아크 온 다 락크스 하나요. **Bir buzlu Cuttz Sark lütfen. (비즈 부즐루 카티 싸아크 뤼트펜)
*** 햄버거와 프라이드 포테토 두 개씩 주십시오. **İki hamburger ve iki kızarmış patates lütfen.( 이키 함브르게르 붸 이키 크자르므쉬 파타테스 뤼트펜)
*** 가지고 가실 겁니까? **Paket mi yoksa burade mı yiyeceksiniz? (파켓 미 욕사 부라다 므 이이예젝씨니즈)
*** 여기서 먹을 겁니다. **Burada. (부라다)
*** 싸가지고 갈 겁니다. **pake olacak. (파켓 올라작)
*** 네 개로 싸서 주세요. **Dört paket yapın lütfen. (되르트 파케트 야픈 뤼트펜)
*** 스카치 워터 두 잔이요. **İki viski ve su lütfen.( 이키 뷔스키 붸 수 뤼트펜)
*** 뭐 안주 같은 건 없습니까? **Meze olarak neler var? (메제 올라락 넬레르 봐르)
*** 안주 있습니다. **Mezelerimiz var. (멜젤레리미즈 봐르)
*** 하나 더 주세요. **Bir tane daha lütfen. (비르 타네 다하 뤼트펜)
*** 냉수 한 잔 부탁합니다. **Bir bardak soğuk su lütfen. (비르 바르닥 소욱 수 뤼트펜)
*** 담배를 피워도 됩니까? **Burada sigara içebilir miyim? (브라다 씨가라 이체빌리르 미이임)
*** 흡연구역에서만 됩니다. **Yalnızca sigaralı bölümde. (얀느즈자 씨가랄르 뵐륌데)
*** 화장실이 어디입니까? **Tuvalet nerede? (투봘레트 네레데)
===활용단어===
***원하다 **istemek (이스테멕 )
***생맥주-**fıçı birası (프츠 비라쓰 )
***얼음-**buz (부즈)
***잔-**bardak (바르닥 )
***차가운-**soğuk (소욱 )
***물-**su (수 )
***담배-**sigara (씨가라)
====이동할 때 쓰는 회화====
*** 잠깐 실례해요! **Affedersiniz! (아풰데르씨니즈)
*** 박물관으로 가는 길을 가르쳐 주시겠습니까? **Bana müzeye giden yolu tarif eder misiniz? (바나 뮈제예 기덴 욜루 타리풰데르 미씨니즈)
*** 곧장 가세요. **Doğru gidiniz. (도으루 기디니즈)
*** 그곳은 어떻게 가죠? **Oraya nasıl gidebilirim? (오라야 나쓸 기데빌리림)
*** 두 번째 모퉁이에서 왼쪽으로 꺾으세요. **Bundan ikinci köşede sola dönünüz. (분단 이킨지 쾨쉐데 쏠라 되뉘뉘즈)
*** 이쪽으로 두 블록입니다. **Bu taraftan iki blok aşağıda. (부 타라프탄 이키 빌록 아샤으다)
*** 걸어서 갈 수 있습니까? **Oraya yürüyerek gidebilir miyim? (오라야 유뤼예렉 기데빌리르 미이임)
*** 걸어서 몇 분 가량이나 걸립니까? **Yürüyerek kaç dakika sürer? (유뤼에렉 카츠 다키카 쉬레르)
*** 이 길이 시내로 가는 길입니까? **Bu yol şehirmer kezine mi gidiyor? (부 욜 쎄히르 메르케지네 미 기디요르)
*** 앙카라대학교가 어디입니까? **Ankara üniversitesi nerede? (안카라 위니붸르씨테씨 네레데)
*** 차로 얼마나 걸립니까? **Araba ile ne kadar sürer? (아라바 일레 네 카다르 쉬레르)
*** 버스로 몇 분가량 걸립니까? **Otobüs ile aşağı yukarı kaç dakika sürer? (오토뷔스 일레 아샤으 유카르 카츠 다기카 쉬레르)
*** 데데만호텔은 어떤 길로 가야합니까? **Dedeman oteline hangi yoldan gidebilirim? (데데만 오텔리네 한기 욜단 기데빌리림)
*** 왼쪽으로 세 번째 블록에 있습니다. **Soldan üçüncü blokta. (쏠단 윈췬쥐 빌록타)
*** 이 근처에 은행이 있습니까? **Buralardan banka var mı? (부랄라르단 반카 봐르 므)
*** 근처에 우체국이 있습니까? **Yakınlarda postane var mı? (야큰라르다 포스타네 봐르 므)
*** 길을 잃었는데요. **Kayboldum. (카이볼둠)
*** 이 거리는 무슨 거리입니까? **Bu caddenin ismi ne? (부 자떼닌 이스미 네)
*** 이 지도에서는 여기 위치가 어디입니까? **Nerede olduğumu harita üzerinde bana gösterir misiniz? (네데데 올두우무 하리타 위제린데 바나 괴스테리르 미씨니즈)
*** 지금 우리가 어디 있습니까? **Şimdi neredeyiz?( 쉼디 네레데이이즈)
*** 글쎄요. 어디를 가시려구요? **Bilmem, ama nereye gidecektiniz? (빌멤 아마 네레예 기데젝티니즈)
*** 앙카라는 어느 방향입니까? **Ankara'ya hangi yoldan gidebilirm? (안카라야 한기 욜단 키데빌리림)
===활용단어===
***박물관 **müze (뮈제 )
***길 **yol (욜 )
***왼쪽 **sol (쏠 )
***거리 **cadde (자떼 )
***걷다 **yürümek (유뤼멕 )
***자동차 **araba (아라바 )
***걸리다 **sülrmek (쉬르멕)
***분 **dakika (다키카 )
***대략 **aşağı yukarı (아샤으 유카르 )
***은행 **banka (반카)
***어떤 **hangi (한기 )
***지도 **harita (하리타 )
***사라지다 **kaybolmak (카이볼막)
***아마도 **belki (벨키 )
***도움 **yardım (야르듬 )
***건드리다 **dokunmak (도쿤막)
====택시를 탈 때 쓰는 회화====
*** 택시를 타는 곳이 어디입니까? **Taksi durağı nerede? (탁씨 두라으 네레데)
*** 바로 저기요. 저기 보이지요? **Tam orada. Bakın Şurası. (탐 오라다 바큰 슈라쓰)
*** 쉐라톤호텔로 가 주세요. **Sheraton Otel'e lütfen. (쉐라톤 오텔레 뤼트펜)
*** 한국대사관까지 가 주세요. **Kore Büyükelçiliğine lütfen. (코레 뷔이윅엘칠리이네 뤼트펜)
*** 네, 어서 타십시오. **Elbette. Binin lütfen. (엘베떼 비닌 뤼트펜)
*** 거기에 (오전) 10시까지 도착하고 싶은데요. **Saat ona kadar orada olmak istiyorum. (싸아트 오나 카다르 오라다 올막 이스티요룸)
*** 서둘러 주세요. **Lütfen biraz acele edin. (뤼트펜 비라즈 아젤레 에딘)
*** 아, 여기서 별로 멀지 않습니다. **Buradan o kadar uzak değil, efendim. (부라단 오 카다르 우작 데일 에풴딤)
*** 잠깐만 기다려 주세요. **Biraz bekler misiniz? (비라즈 베클레르 미씨니즈)
*** 공항까지 요금은 얼마입니까? **Havaalanına gidiş ücreti ne kadar? (하봐알라느나 기디쉬 위즈레티 네 카다르)
*** 공항까지 가 주십시오. **Beni havaalanına götürün lütfen. (베니 하봐알라느나 괴투륀 뤼트펜)
*** 어느 항공회사요? **Hangi hava yolu? (한기 하봐 욜루)
*** 터키쉬 에어라인입니다. **Türk Hava Yolu. (튀르크 하봐 욜루)
*** 알겠습니다. **Anlaşıldı. (안라쉬올드)
*** 데데만 호텔로 부탁합니다.(데려다 주세요.) **Lütfen beni Dedeman Otel'e götürün. (뤼트펜 베니 데데만 오텔레 괴튀륀)
*** 네. 바쁘신가요? **Hay hay efendim. Aceleniz var mı? (하이 하이 에풴딤. 아젤레니즈 봐르 므)
*** 운전을 천천히 하세요. **Daha yavaş sürün lütfen. (다하 야봐쉬 쉬륀 뤼트펜)
*** 다 오셨습니다. **İşte geldik efendim.( 이쉬테 겔딕 에풴딤)
*** 운전 솜씨가 좋으시군요. **Çok iyi bir sürücüsünüz.(촉 이이 비르 쒸뤼쥐쒸뉘즈)
*** 거스름돈은 가지세요. **Üstü kalsın.( 위스튀 칼쓴)
===활용단어===
***택시 **taksi (탁씨 )
***꼭 **tam (탐 )
***대사관 **büyükelçilik (뷔윅엘칠릭 )
***성급히 **acele (아젤레 )
***공항 **havaalanı (하봐알라느 )
***데려가다 **götürmek (괴투르멕)
***편도 **gidiş (기디쉬 )
***예예 **hay hay (하이 하이 )
***운전수 **sürücü (쉬뤼쥐)
***나를 **beni (베니 )
***더 **daha (다하)
====지하철 탈 때 쓰는 회화====
*** 이 가까이에 지하철역이 있습니까? **Buraya yakın metro istasyonu var mı? (부라야 야큰 메트로 이스타씨요누 봐르 므)
*** 실례합니다. 지하철 노선도가 있습니까? **Affedersiniz efendim. Metro haritanız var mı? (아풰데르씨니즈 에풴딤. 메트로 하리타느즈 봐르 므)
*** 어디서 갈아타야 하지요? **Nerede transfer yapmalıyım? (네레데 티란스풰르 야프말르이음)
*** 다음 정류장에서요. **Sonraki durakta. (쏜라키 두락타)
*** 급행이 있습니까? **Ekspres va mı? (엑스피레스 봐르 므)
*** 잘 모르겠는데요. **Emin değilim. (에민 데일림)
*** 울루스까지 몇 분 걸립니까? **Ulus'a kadar kaç dakika sürer? (우루싸 카다르 카츠 다키카 쉬레르)
*** 이것은 울루스행입니까? **Bu Ulus'a gider mi? (부 울루싸 기데르 미)
*** 아니요, 잘못 타셨습니다. **Hayır yanlış hattasınız. (하이으르 얀르쉬 핫따쓰느즈)
===활용단어===
***급행 **ekspres (엑스프레스 )
***확실한 **emin (에민 )
***틀린 **yanlış (얀르쉬 )
====관광버스 탈 때 쓰는 회화====
*** 안녕하세요. 말씀 좀 묻겠습니다. **Merhaba! Bir şez sorabilir miyim? (메르하바 비르 셰이 쏘라빌리르 미이임)
*** 갑바도기아에 가는 관광여행이 있습니까? **Kapadokya'ya turunuz var mı? (카파도키야야 투루누즈 봐르 므)
*** 그것은 당일 여행입니까? **Turanuz bir günlük mü acaba? (투루누즈 비르 귄뤽 뮈 아자바)
*** 1박입니까, 2박입니까? **Bir gece mi yoksa iki gece mi? (비르 게제 미 욕사 이키 게제 미)
*** 2일 여행이 될 겁니다.**İki günlük bir tur olacak. (이키 귄뤽 비르 투르 올라작)
*** 여행은 어디에서 몇 시에 출발합니까? **Tur ne zaman ve nereden başlıyor? (투르 네 자만 붸 네레덴 바쉴르요르)
*** 첫 관광은 여기서 8시에 출발합니다. **İlk tur saat sekizde buradan başlıyor.(일크 투르 싸아트 세키즈데 부란단 바쉴르요르)
*** 몇 시에 돌아옵니까? **Saat kaçta geri döneceğiz? (싸아트 카츠타 게리 되네제이즈)
*** 10시에 돌아오시게 됩니다. **Saat onda geri döneceksiniz. (싸아트 온다 게리 되네젝씨니즈)
*** 밤 관광여행 있습니까? **Akşam turlarınız var mı? (악샴 투롤라르느즈 봐르 므)
*** 내일은 몇 시에 어디로 마중 나와 줍니까? **Yarın bizi ne zaman nereden alacaksınız? (야론 비지 네 자만 네레덴 알라작쓰느즈)
*** 내일 아침 7시요. **Yarın sabah yedide. (야른 싸바흐 예디데)
*** 버스는 호텔까지 돌아옵니까? **Otobüs otele geri dönecek mı? (오토뷔스 오텔레 게리 되네젝 므)
*** 관광버스가 출발을 어디서 합니까? **Otobüs nereden kalkıyor? (오토뷔스 네레덴 칼크요르)
*** 우리는 어디에서 기다려야 해요? **Nerede bekleyelim? (네레데 베클레옐림)
*** 로비 앞에서요. **Lobinin önünde. (로비닌 외뉜데)
*** 그 관광은 여행비가 얼마입니까? **Tur Ücreti ne kadar? (투르 위즈레티 네 카다르)
*** 1인당 45불입니다. **Kişi başı kırk beş dolar. (키쉬 바쉬 크르크 베쉬 돌라르)
*** 차표 두 장 주십시오. **İki kişilik lütfen.( 이키 키쉴릭 뤼트펜)
===활용단어===
***투어 **tur (투르 )
***시작하다 **başlamak (바쉴라막 )
***처음 **ilk (일크 )
***뒤로 **geri (게리)
***돌다 **dönmek (된멕 )
***출발하다 **kalkmak (칼크막 )
***기다리다 **beklemek (베클레멕)
***앞 **ön( 왼 )
***표 **bilet (빌레트 )
***마지막 **son (쏜 )
***몇시에 **kaçta (카츠타)
***얼마 **ne kadar (네 카다르 )
***유효한 **geçerli (게체를리 )
***열시에 **Saat onda (싸아트 온다)
***가다 **gitmek (기트멕 )
***어디에서 **nerede (네레데 )
***서다 **durmak (두르막)
====통신을 이용할 때 쓰는 회화====
*** 공중전화는 어디 있죠? **Ankesörlü telefon nerede? (안케쐬를뤼 텔레폰 네레데)
*** 룸서비스를 부탁합니다. **Oda servisi lütfen. (오다 쎄르뷔씨 뤼트펜)
*** 무엇을 원하시는지요? **Siparişinizi alabilir miyim? (씨파리쉬니지 알라빌리르 미이임)
*** 여보세요? 교환입니까? **Alo? Santral mi? (알로. 싼트랄 미)
*** 네, 무슨 일이신데요? **Evet. Yardım edebilir miyim? (에붸트. 야르듬 에데빌리르 미이임)
*** 한국으로 장거리 전화를 하고 싶은데요? **Kore ile uluslararası telefon görüşmesi yapmak istiyorum. (코레 일레 울루쓸라라쓰 텔레폰 괴뤼쉬메씨 야프막 이스티요룸)
*** 좋습니다. 잠시만요. **Tabi. Bir dakika lütfen. (타비 비르 다키카 뤼트펜)
*** 상대방의 번호와 이름은 무엇입니까? **Görüşmek istediğiniz kişinin adı ve numarası nedir? (괴뤼쉬멕 이스테디이니즈 키쉬닌 아드 붸 누마라쓰 네디르)
*** 서울 261-0011, 이민우입니다. **Seul 262-0011,Bay Kim Min U. (쎄울 이키유즈알트무쉬비르 치프트 스프르 온 비르 바이 김민수)
*** 저는 이동국입니다. **Ben Yi Don Kuk. (벤 이동국)
*** 여기는 1606호실입니다. **Burası 1606 no' lu oda. (부라쓰 온알트 스프르 알트 눌루 오다)
*** 여기는 1020호실의 이동국입니다. **Ben Yi Dong Kuk, oda numaram 1020. (벤 이동국, 오다 누마람 빈예르미)
*** 끊고 기다리세요. **Lütfen kapatın ve bekeyin. (뤼트펜 카파튼 붸 베클레인)
*** 기다리세요. 자, 하세요. **Bekleyin. Şimdi görüşebilirsiniz. (베클레인. 쉼디 괴뤼셰빌리르씨니즈)
*** 아, 고맙습니다. **Teşekkürler. (테쉑퀴를레르)
*** 상대방 지불로 해주십시오. **Ö demeli lütfen. (오데멜리 뤼트펜)
*** 약 10분 뒤에 다시 거세요. **Lütfen 10 dakika sonra tekrar arayın. (뤼트펜 온 다키카 손라 데크라르 아라이은)
*** 통화 중입니다. **Hat meşgul. (하트 메쉬굴)
*** 전화를 취소해 주십시오. **İptal edin lütfen.( 입탈 에딘 뤼트펜)
*** 통화료는 얼마입니까? **Ücret nedir?( 위즈레트 네디르)
*** 9 리라 45 쿠루쉬가 되겠습니다. **Dokuz lira kırk beş kuruş. (도쿠즈 리라 크르크 베쉬 쿠루쉬)
*** 내 비자카드로 내게 해주시오. **VISA kartıma işleyin lütfen. (뷔자 카르트마 이쉬레인 뤼트펜)
*** 박선생 좀 부탁합니다. **Bay Pak ile konuşabilir miyim? (바이 박 일레 코누샤빌리르 미이임)
*** 죄송합니다. 지금 안 계십니다. **Üzgünüm. Şimdi yerinde değil.( 위즈귀뉨. 쉼디 예린데 데일)
*** 메모해 드릴까요? **Mesajınızı alabilir miyim? (메사즈느즈 알라빌리르 미이임)
*** 제게 전화하라고 전해주세요. **Lütfen ona beni aramasını söyleyin. (뤼트펜 오나 베니 아라마쓰느 쇠일레인)
*** 당신 성함과 전화번호를 주시겠어요? **Adınızı ve numaranızı alabilir miyim? (아드느즈 붸 누마라느즈 알라빌리르 미이임)
*** 아니오, 나중에 전화하겠습니다. 고맙습니다. **Hayır tekrar arayacağım. Teşekkürler. (하이으르 테크라르 아라야자음. 테쉑퀴를레르)
*** 김선생님과 통화하고 싶은데요. **Bay Kim ile kanuşmak istiyorum. (바이 킴 일레 코누쉬막 이스티요룸)
*** 미스터 김이요? 몇 번에 전화하셨습니까? **Bay Kim mi? Hangi numarayı aradınızı? (바이 킴 미? 한기 누마라이으 아라드느즈)
*** 549-1234로 했는데요. **Beş yüz kırk dokuz on iki otuz dört. (베쉬 유즈 크르크 도쿠즈 온 이키 오투즈 되르트)
*** 전화 잘못 거셨습니다. **Yanlıs numara. (안르쉬 누마라)
===활용단어===
***여보세요 **alo (알로 )
***교환 **santral (싼트랄 )
***통화하다 **görüşmek (괴뤼쉬멕 )
***물론 **tabi (타비 )
***지불의 **ödemeli( 외데멜리 )
***닫다, 끊다 **kapatmak (카파트막)
***다시 **tekrar (테크라프 )
***걸다, 찾다 **aramak (아라막 )
***선(線) **hat (하트)
***바쁜 **meşgul (메쉬굴 )
***통화중 **hat meşgul (하트 메쉬굴 )
====편지를 부칠 때 쓰는 회화====
*** 근처에 우체국이 있습니까? **Yakınlarda postane var mı? (야큰라르다 포스타네 봐르 므)
*** 편지를 부치려고 하는데 어떻게 하면 됩니까? **Bir mektup göndermek istiyorum. Ne yapmalıyım? (비르 멕툽 괸데르멕 이스티요룸. 네 야프말르이음)
*** 항공편으로 부탁합니다. **Uçak (postası) ile lütfen. (우탁(포스타쓰) 일레 뤼트펜)
*** 소포우편으로 부탁합니다. **Paket postası ile lütfen. (파케트 포스타쓰 일레 뤼트펜)
*** 좋습니다. 우송료는 10리라 20쿠루쉬가 되겠습니다. **Tamam Ücreti 10 lira 20 kuruş. (타맘 위즈레티 온 리라 예르미 쿠루쉬)
*** 여기 있습니다. 고맙습니다. **Buyurun. Teşekkürler. (부윤룬. 테쉑퀴를레르)
*** 한국까지 며칠 걸립니까? **Kore'ye ne kadar zamanda gider? (코레예 네 카다르 자만다 기데르)
*** 얼마짜리 우표를 붙여야 합니까? **Posta ücreti nedir? (포스타 위즈레티 네디르)
*** 기념우표를 주십시오. **Birkaç hatıra pulu alabilir miyim? (비르카츠 하트라 풀루 알파빌리르 미이임)
*** 그럼요. 몇 개나요? **Elbette. Kaç tane? (엘베떼. 카츠 타네)
*** 25 쿠루쉬찌러 10개요. **25 kuruşluk 10 tane.( 예미르 베쉬 쿠루쉬룩 온 타네)
===활용단어===
***편지 **mektup (멕툽 )
***비행기 **uçak (우착 )
***우편 **posta (포스타)
***기념 **hatıra (하트라)
====소포를 부칠 때 쓰는 회화====
*** 이 소포 한국으로 부칠 수 있습니까? **Bu paketi Kore'ye gönderebilir miyim? (부 파케티 코레예 괸데레빌리르 미이임)
*** 글쎄요. 내용물이 뭔가요? **İçinde ne var?( 이친데 네 봐르)
*** 목조각 하나요. **Bir ahşap oyma. (비르 아흐샵 오이마)
*** 그건 부칠 수 있죠. 어떻게 부치실려구요? **Gönderebilirsiniz. Onu nasıl göndermek istersiniz? (괸데렉빌리르씨니즈. 오누 나쓸 괸데르멕 이스테르씨니즈)
*** 항공으로요. **Uçak postası ile lütfen. (우착 포스타쓰 일레 뤼트펜)
*** 안녕하셔요? 한국에 갈 소포가 하나 있는데요. **Merhaba? Kore için bir paketim var. (메르하바? 코레 이친 비르 파케팀 봐르)
*** 내용물이 뭐예요? **İçinde ne var?( 이친데 네 봐르)
*** 책과 잡지들입니다. **Kitaplar ve dergiler. (키탑라르 붸 데르길레르)
*** 네. 어떻게 보내시렵니까? **Tamam. Onları nasıl göndermek istersiniz? (타맘, 온라르 나쓸 귄데르멕 이스테르씨니즈)
*** 선편으로요. **Deniz postası ile. (데니즈 포스타쓰 일레)
*** 무게를 재 봅시다. **Tartalım. (타르탈름)
*** 자, 무게가 11킬로그램이네요. **Ağırlığı 11 kilogram. (아으를르으 온비르 키로그람)
*** 그리고 송료가 킬로당 60쿠르쉬입니다. **Kilosu 60 kuruş. (킬로쑤 알트므쉬 쿠루쉬)
*** 좋습니다. 총 우송료가 얼마지요? **Güzel. Toplam posta ücreti nedir? (귀젤. 토플람 포스타 위즈레티 네디르)
*** 6리라 60쿠루쉬 되겠습니다. **Altı lira altmış kuruş. (알트 리라 알트므쉬 쿠루쉬)
===활용단어===
***안 **iç (이츠 )
***책 **kitap (키탑 )
***잡지 **dergi (데르기 )
***바다 **deniz (데니즈)
***목재 **ahşap (아흐샵 )
***조각 **oyma (오이마 )
***어떻게 **nasıl (나쓸 )
***그것을 **Onu (오누)
===인칭대명사===
| ^단수^복수^지시|
|1인칭|**나** ben (벤 )| **우리**biz(비즈)| **이것**bu (부)|
|2인칭|**당신**sen (센)|**당신들(복수 및 존칭어)**siz (시즈)|**저것**su (슈)|
|3인칭|**그것/그 사람**o(오)|**그들/그것들**onlar (온라)|**그것**o (오)|
=====응급상황=====
====병이 났을 때 쓰는 회화====
*** 제일 가까운 병원이 어디입니까? **Buraya en yakın hastane nerede? (부라야 엔 야큰 하스타네 네레데)
*** 다섯 블록쯤 떨어진 데 하나 있어요. **5 blok ötede bir tane var.( 베쉬 빌록 외테데 비르 타네 봐르)
*** 병원까지 저를 좀 데려다 주세요. **Beni hastaneye götürün lütfen. (베니 하스타네예 괴튀륀 뤼트펜)
*** 여보세요, 교환! 구급차를 불러 주세요. **Alo, Santral! Bir ambulans çağırın lütfen. (알로, 싼트랄! 비르 암불란스 차으른 뤼트펜)
*** 여기는 1610호실입니다. **Oda numarası 1610. (오다 누마라쓰 빈 알트유즈 온)
*** 네, 잠시만요. **Tamam, bir dakika bekleyin. (타맘, 비르 다키카 베클레인)
*** 얼마나 기다려야 합니까? **Ne kadar bekleyeceğim? (네 카다르 베클레예제임)
*** 곧 갑니다. 기다리세요. **Hemen geliyor. Lütfen bekleyin. (헤멘 겔리요르. 뤼트펜 베클레인)
*** 의사를 불러 주세요. **Bir doktor gönderin lütfen. (비르 독토르 괸데린 뤼트펜)
*** 어디가 아픕니까? **Neyiniz var? (네이이니즈 봐르)
*** 열이 많이 납니다. **Ateşim var. (아테쉼 봐르)
*** 위가 아픕니다. **Midem ağrıyor. (미템 아으르요르)
*** 두통이 심해요. **Başım ağrıyor. (바쉼 아으르요르)
*** 목이 칼칼해요. **Boğazım ağrıyor(.보아즘 아으르요르)
*** 구토증이 납니다. **Midem bulanıyor. (미뎀 불라느요르)
*** 아주 어지러워요. **Başım dönüyor. (바쉼 되뉘요르)
*** 한기가 납니다. **Üşüyorum.( 아쉬요름)
*** 설사가 심합니다. **İshalim.( 이스할림)
*** 여기가 아픕니다. **Buram aciyor. (부람 아즈요르)
*** 잠을 잘 수 없습니다. **Uyuyamıyorum. (우유야므요룸)
*** 식욕이 나지 않습니다. **İştahım yok.( 이쉬타흠 욕)
*** 목이 뻣뻣합니다. **Boynum tutuldu. (보이눔 투툴두)
*** 자, 검진해 봅시다. **Bir muayene edeyim. (비르 우아예네 에데이임)
*** 이제 좀 좋아졌습니다. **Şimdi daha iyiyim.( 쉼디 다하 이이임)
*** 좋아요, 내일 한 차례 더 오세요. **İyi, Yarın beni bir kez daha görün.( 이이, 야른 베니 비르 케즈 다하 괴륀)
*** 조금도 나아지지가 않습니다. **Kendimi hâlâ, iyi hissetmiyorum(.켄디미 할라, 이이 히쎄트미요룸)
*** 어디가 잘못입니까? **Neyim var? (네임 봐르)
*** 또 한 번 봅시다. **Tekrar kontrol edeyim. (테크라르 콘트롤 에데이임)
===활용단어===
***이곳에 **buraya (부라야 )
***가까운 **yakın (야큰 )
***병원 **hastane (하스타네 )
***블럭 **blok (빌록 )
***구급차 **ambulans (암블란스 )
***열(熱) **ateş (아테쉬 )
***목 **boğaz (보아즈 )
***위 **mide (미데 )
***메스껍다 **bulamak (불란막 )
***머리 **baş (바쉬 )
***설사 **ishal (이스할 )
***식욕 **iştah (이쉬타흐 )
====약국에서 사용하는 회화====
*** 예정대로 여행하여도 괜찮겠습니까? **Planladığım gibi yolculuğa çıkabilir miyim? (필란라드음 기비 욜줄루아 츠카빌리르 미이임)
*** 하루 더 쉬셔야겠습니다. **Bir gün daha istirahat etmeniz lâzım. (비르 귄 다하 이스티라하트 에트메니즈 랴즘)
*** 제일 가까운약국이 어디입니까? **Buraya en yakın eczane nerede? (부라야 엔 야큰 에즈자네 네레데)
*** 호텔에 하나 있습니다. **Otelimizde bir tane var. (오텔리미즈데 비르 타네 봐르)
*** 여기 의사 처방이 있습니다. **Reçetem burada. (레체템 부라다)
*** 이 약은 어떻게 먹습니까? **Bu ilacı nasıl kullanacağım? (부 일랴즈 나쓸 쿨라나자음)
*** 하루에 식후 3번입니다. **Günde 3 defa yemekten sonra. (귄데 위츠 데퐈 에멕텐 쏜라)
*** 의사 진단서가 필요한데요. **Doktorun teşhisini öğrenebilir miyim? (독토룬 테쉬씨니 외레네빌리르 미이임)
===활용단어===
***약국 **eczane (에즈자네 )
***개(個) **tane (타네 )
***처방전 **reçete (레체테 )
***진단 **teşhis (테쉬쓰 ).
====도난 및 분실물 신고 때 사용하는 회화====
*** 소매치기다! **Yankesici! (얀케시지)
*** 도와줘요! **İmdat!( 임타트)
*** 가방을 도둑 맞았어요! **Çantam çalındı!( 찬탐 찰른드)
*** 잠시만요, 경찰을 부를게요. **Bir dakika, Polisi çağrayım. (비르 다키카 폴리씨 차이라이음)
*** 소용없어요. 벌써 달아났습니다. **Boş verin. Çoktan kaçtı.. (보쉬 붸린. 촉탄 카츠트)
*** 경찰관을 불러 주세요! **Polis çağırın! (폴리스 차으른)
*** 내 지갑이 어디로 갔습니다. **Cüzdanım kaybolmuş! (쥐즈다늠 카이볼무쉬)
*** 한국대사관에 전화를 걸어주세요. **Lütfen Kore Elçiliğini arayın. (뤼트펜 코레 엘칠리이니 아라이은)
*** 여권을 분실했습니다. **Pasaportumu kaybettim. (파사포르투무 카이베팀)
*** 그리고 신용카드도 모두요. **Kredi kartlarımı da. (크레디 카르틀라르므 다)
*** 그게 아니에요. **Bu doğru değil. (부 도으루 데일)
*** 나는 그렇게 말하지 않았어요. **Öyle söylemedim.( 외일레 쇠일레메딤)
*** 당신이 그렇게 말했어요. **Siz öyle söylediniz. (씨즈 외일레 쇠일레디니즈)
*** 다시 한 번 설명해 주세요. **Bir daha anlatın lütfen. (비르 다하 안라튼 뤼트펜)
*** 다시 한 번 말씀 하세요. **Lütfen tekrar söyleyin. (뤼트펜 테그라르 쇠일레인)
*** 이러면 경찰을 부르겠어요. **Polis çağıracağım. (폴리스 차으라자음)
*** 여기서 카메라를 보지 않았어요? **Burada bir fotoğraf makinası gördünüz mü? (부라다 비르 포토으라프 마키나쓰 괴르뒤뉘즈 뮈)
*** 확실해요? **Emin misiniz? (에민 미씨니즈)
*** 끼어들지 마십시오! **Sıraya girelim! (스라야 기렐림)
*** 저리 가버리는 게 좋을 거예요. **Gitsen iyi olur. (기쎈 이이 올루르)
*** 어제 저녁 제방에 누가 들어왔습니다. **Dün akşam odama biri girmiş. (뒨 악샴 오다마 비리 기르미쉬)
*** 아, 유감입니다. 잃으신 물건은 뭡니까? **Buna duyduğuma üzüldüm. Neler çalınmış? (부누 두이두우마 위질뒴. 네레드 찰른므쉬)
*** 신용카드 셋, 면허증, 여행자 수표, 그리고 현금 약간이요. **3 kredi kartım, sürücü belgem, seyahat çeklerim ve biraz nakit para.( 위츠 크레디 카르틈 쉬르쥐 벨겜 세야하트 첵레림 붸 비라즈 나킷 파라)
*** 기다리지요. 고맙습니다. **Tamam. Teşekkür ederim. (타맘. 테쉑퀴르 에데림)
*** 씨티 벵크입니다. 용건은요? **Citi bankası, nasıl yardım edebilirim? (씨티 반카쓰 나쓸 야르듬 에데빌리림)
*** 내 신용카드를 도난당했습니다. **Kredi kartım çalındı. (크레디 카드틈 찰른드)
*** 성함을 말씀해 주세요. **Adınızı alabilir miyim? (아드느즈 알라빌리르 미이밈)
*** 서울에서 온 홍길동입니다. **Seul'den Hong Kil-dong. (쎄울덴 홍길동)
*** 됐습니다. 이후 카드는 무효가 됐습니다. **Tamam, artık kartınız geçersiz. (타맘, 아르특 카르트느즈 게처르씨즈)
===활용단어===
***경찰 **polis (폴리스 )
***지갑 **cüzdan (쥐즈단 )
***신용카드 **kredi kartı (크레디 카르트 )
***설명하다 **anlatmak (안라트막 )
***말하지 않다 **söylememek (쇠욀레메멕 )
***옳지않다 **doğru degil (도으루 데일 )
***설명하다 **anlatmak (안라트막 )
***다시 **tekrar (테크라르 )
***어제 **dün (뒨 )
***오후 **akşam (악샴 )
***기계 **makina (마키나 )
====교통사고가 났을 때 사용하는 회화====
*** 자동차 사고가 났어요. **Bir araba kazası oldu. (비르 아라바 카자쓰 올두)
*** 이 근처에 긴급전화가 있습니까? **Yakınlarda bir acil telefon var mı? (야큰라르다 비르 아질 델레폰 봐르 므)
*** 다친 사람이 있습니까? **Yaralı var mı? (야랄르 봐르 므)
*** 예, 누가 다쳤어요. **Evet, biri yaralandı. (에붸트, 비리 야랄란드)
*** 앰뷸런스를 불러야 해요. **Bir ambulansa ihtiyacımız var. (비르 암블란싸 이흐티야즈므즈 봐르)
*** 성함과 주소, 차량번호를 가르쳐 주시겠습니까? **Adınızı, adresinizi ve plaka numaranızı alabilir miyim? (아드느즈 아드레씨니지 붸 필라카 누마라느즈 알라빌리르 미이임)
*** 그가 내 차를 받았어요. **O bana çarptı. (오 바나 차르프트)
*** 그 사람 잘못이에요. **Bu onun hatası. (부 오눈 하타쓰)
*** 이건 렌터카예요. **Bu kiralık bir araba. (부 카랄륵 비르 아라바)
*** 견인차가 필요합니다. **Bir çekiciye ihtiyacımız var. (비르 체키지예 이흐티야즈므즈 봐르)
===활용단어===
***사고 **kaza (카자 )
***긴급 **acil (아질 )
***부상자 **yaralı (야랄르 )
***다치다 **yaralanmak (야랄라막 )
***번호판 **plaka (필라카 )
***부딪치다 **çarpmak( 차르프막 )
***실수 **hata (하타 )
***견인차 **çekici(체키지)
===자주 사용하는 기본 동사 원형===
***앉다**oturmak(de) (오투르막(데))
***배우다 **öşrenmek(i)(외슈레멕(이))
***말하다 **söylemek(i) (쇠욀레멕(이))
***이야기하다 **konuşmak(ile) (코스누슈막(리에))
***먹다 **yemek(i) (예멕(이))
***마시다**içmek(i) (이츠멕(이))
***주다 **vermek(i) (베르멕(이))
***사다 **satın, almak(i) (사튼, 알막(이))
***머물다 **kalmak(de) (칼막(데))
***보다**bakmak(a) (바막(아))
***보다 **görmek(i) (괴르멕(이))
***전화하다 **telefon etmek(e) (텔레폰 에트멕(에))
***도와주다 **yardım etmek(e) (야르듬 에트멕(에))
***감사하다 **terşekkür etmek(e) (테르쉑퀴르 에트멕(에))
***내리다 **inmek(den) (인멕(덴))
***공부하다/일하다 **çalışmak(i/a)(차르스막(이/아))
***들어가다 **girmek(e) (기르멕(에))
***나가다 **çıkmak(dan)(측막(단))
***사랑하다 **sevmek(i) (세브멕(이))
***찾다 **aramak(i) (아라막(이))
***소개하다 **tanıtmak(i) (타늣막(이))
***알다 **bilmek(i) (비멕(이))
***사용하다 **kullanmak(i) (쿨란막(이))
***오다 **gelmek(e) (겔멕(에))
***가다 **gitmek(e) (깃멕(에))
***타다 **binmek(e) (빈멕(에))
***뛰다 **koşmak (코슈막)
***걷다 **yürümek(e) (위뤼멕(에))
***잠자다 **uyumak (우유막)
***하다 **yapmak(i) (얍막(이))
***읽다 **okumak(i) (오쿠막(이))
***쓰다 **yazmak(i) (야즈막(이))
***발견하다 **bulmak(i) (불막(이))
***원하다 **istemek(i) (이스테멕(이))
***당신을 사랑합니다!**Sizi seviyorum (시지 세비요룸)
***사랑해~! = I love you **Seni seviyorum (세니 세비요룸)
=====쇼핑할 때=====
====상품 구경할 때 쓰는 회화====
*** 안녕하세요? **Merhaba! (메르하바)
*** 어서 오세요. **Yardım edebilir miyim? (야르듬 에데빌리르 미이임)
*** 잠깐 구경할 뿐이에요. **Yalnızca bakıyorum. (얀느즈자 바크요룸)
*** 어서 들어와서 구경하세요. **Lütfen girin de içeriden bakın. (륏트펜 기린 데 이체리덴 바큰)
*** 나는 목걸이를 찾고 있는데요. **Bir kolye bakıyorum. (비르 콜예 바크요룸)
*** 이쪽으로 오시죠. **Bu tarafa lütfen. (부 타라파 륏트펜)
*** 이거 얼마에요? **Bu ne kadar? (부 네 카다르)
*** 7리라에 세금이 추가됩니다. **KDV hariç 7 lira. (카데붸 하리츠 예디 리라)
*** 목에 걸어 봐도 될까요? **Bunu takabilir miyim? (부누 타카빌리르 미이밈)
*** 잘 어울립니다. **Sizde çok güzel duruyor. (씨즈데 촉 귀젤 두루요르)
*** 미안하지만 제가 원하는 게 아니에요. **Üzgünüm bu benim istediğim gibi değil.( 위즈귀뉨 부 베님 이스테디임 기비 데일)
*** 그럼 이건 어떠세요? **Buna ne dersiniz? (부나 네 데르씨니즈)
*** 별로 마음에 안드는데요. **Bunu beğenmedim. (부누 베옌메딤)
*** 저것을 보여 주시겠어요? **Şunu görebilir miyim?( 슈누 괴레빌리르 미이임)
*** 이것은 얼마에요? **Peki bu ne kadar? (페키 부 네 카다르)
===활용단어===
***단지, 다만 **yalnızca (얀느즈자 )
***목걸이 **kolye (콜예 )
***마음에 들다 **beğenmek (베옌멕)
***부가가치세 **KDV (카데붸 )
***미안하다 **üzgün( 위즈귄 )
***비싸다 **pahalı (파할르)
***들어가다 **girmek (기르멕 )
***걸다 **takmak (타르막 )
====면세점에서 쓰는 회화====
*** 면세점이 어디지요? **Gümrüksüz mallar mağazası nerede? (귐뤽쒸즈 말라르 마아자스 네레데)
*** 옆에 있습니다. **Hemen yanımızda. (헤멘 야느므즈다)
*** 라크 세 병 주실까요? **Üç şişe rakı lütfen.( 위츠 쉬셰 라크 륏트펜)
*** 다른 것은요? **Başka bir şey? (바쉬카 비르 셰이)
*** 향수 있어요? **Pafüm var mı? (파르퓜 바르 므)
*** 이것이 모두예요. 얼마입니까? **Hepsi bu, Borcum ne kadar? (혭씨 부. 보루줌 네 카다르)
*** 여행자를 위한 할인 제도가 있습니까? **Turistler için özel indirim var mı? (투리스틀레르 이친 외젤 인디림 바르 므)
*** 있고 말고요. **Elbette. (엘베떼)
*** 얼마 이상을 사야 합니까? **En az ne kadar almam gerekiyor(?엔 아즈 네 카다르 알맘 게레키요르)
*** 계산대로 가십시오. **Kasaya lütfen. (카사야 륏트펜)
*** 여행자수표로 지불할 수 있어요? **Seyahat çeki ile ödeyebilir miyim? (쎄야하트 체키 일레 외데예빌리르 미이임)
*** 신용카드도 받습니까? **Kredi kartı kabul ediyor musunuz? (크레디 카르트 카불 에디요르 무쓰누즈)
*** 영수증을 주십시오. **Makbuz lütfen. (막부즈 륏트펜)
*** 네, 여기 있습니다. **Tamam makbuzunuz burada. (타맘 막부주누즈 부라다)
===활용단어===
***면세 **gümrüksüz (귐뤽쒸즈 )
***라크(전통주) **lakı (라크 )
***다른 **başka (바쉬카 )
***향수 **parfüm (파르퓜)
====가방 매장에서 쓰는 회화====
*** 핸드백 매장이 어딘가요? **El çantası reyonu nerede? (엘 찬타쓰 레요누 네레데)
*** 수트케이스 매장이 어디지요? **Bavul reyonu nerede? (바울 레요누 네레데)
*** 고급 상점은 어디 있나요? **Markalı ürünlerin satıldığı mağaza nerede? (마르칼르 위륀레린 사틀드으 마아자 네레데)
*** 여행자 수표로 지불할 수 있어요? **Seyahat çeki ile ödeyebilir miyim? (쎄야하트 체키 외데예빌리르 미이임)
*** 네, 물론이죠. **Evet elbette. (에붸트 엘베떼)
====구두 매장에서 쓰는 회화====
*** 구두 매장이 어디지요? **Ayakkabı reyonu nerede? (아약카브 레요누 네레데)
*** 신어 봐도 됩니까? **Deneyebilir miyim? (데네예빌리르 미이임)
*** 네, 신어 보세요. **Tabi buyurun. (타비 부유룬)
*** 조금 큰(작은) 것 같은데요. **Biraz büyük (küçük) geliyor. (비라즈 뷔윅(퀴췩) 겔리요르)
*** 그럼 이걸 신어 보세요. **O zaman bunları deneyin. (오 자만 분라르 데네이인)
====화장품 매장에서 쓰는 회화===
*** 선탠로션 있어요? **Güneş kremi var mı? (귀네쉬 크레미 봐르 므)
*** 립스틱 좀 보여 주세요. **Bana birkaç ruj gösterin lütfen. (바나 비르카츠 루즈 괴스테린 륏트펜)
*** 지금 유행하는 색이 무엇인지요? **Moda olan renk nedir? (모다 올란 렌크 네디르)
*** 아이섀도를 좀 보여 주십시오. **Bana birkaç göz farı gösterin lütfen(.바나 비르카츠 괴즈 화르 괴스테린 륏트펜)
*** 밝은 색 매니큐어를 보여 주실까요? **Bana parlak renkli bir oje gösterin lütfen? (바나 파를락 렌클리 비르 오제 괴스테린 륏트펜)
*** 어건 어떠세요? **Buna ne dersiniz? (부나 네 데르씨니즈)
*** 다른 색은 없어요? **Başka renkler var mı? (바쉬카 렌클레르 봐르 므)
*** 조금 발라 봐도 돼요? **Deneybilir miyim? (데네예빌리르 미이임)
*** 그럼요. **Tabi deneyin. (타비 데네이인)
===활용단어===
***태양 **güneş (귀네쉬 )
***크림 **krem (크렘 )
***립스틱 **ruj (루즈 )
***유행 **moda (모다)
====악세사리 매장에서 쓰는 회화====
*** 보석 매장이 어디지요? **Mücevher reyonu nerede? (뮈젭헤르 레요누 네레데)
*** 아래층입니다. **Alt katta. (알트 캇타)
*** 이 목걸이를 보여 주세요. **Bana bu kolyeyi gösterin. (바나 부 콜례이 괴스테린)
*** 이것은 24금이네요. **Bu altın 24 ayar mı? (부 알튼 예르미 되르트 아야르 므)
*** 네, 자 보십시오. **Elbette buyurun. (엘베떼 부유룬)
*** 이것은 무슨 보석이지요? **Bu taş nedir? (부 타쉬 네디르)
*** 그건 옥(玉)입니다. **Yeşim, efendim. (예쉼 에펜딤)
*** 보증서가 붙어 있나요? **Garantisi var mı? (가란티씨 봐르 므)
*** 이것으로 사겠습니다. **Onu alıyorum. (오누 알르요룸)
*** 포장해 주세요. **Paketley in lütfen. (파케틀레인 륏트펜)
===활용단어===
***보석 **mücevher (뮈젭헤르 )
***매장 **reyon (레욘 )
***순도 **ayar (아야르 )
***금 **altın (알튼)
====가격을 흥정할 때 쓰는 회화====
*** 안녕하세요? 도와 드릴까요? **Merhaba! Yardım edebilir miyim? (메르하바! 야르듬 에데빌리르 미이임)
*** 값이 너무 비싼데요. **Bu çok pahalı. (부 촉 파할르)
*** 이것은 어때요? **Bu nasıl? (부 나쓸)
*** 그건 필요 없어요. **Ona ihtiyacım yok. (오나 이흐티야즘 욕)
*** 더 싼 것은 없나요? **Daha ucuzu var mı? (다하 우주주 봐르 므)
*** 이거 마음에 드실 겁니다. **Bunu beğeneceksiniz. (부누 베예네젝씨니즈)
*** 네, 이것을 사야겠어요. **Lütfen! Bunu satın alacağım. (륏트펜! 부누 싸튼 알라자음)
*** 할인은 없나요? **İndirim var mı?( 인디림 봐르 므)
*** 그럼 20퍼센트 깍아드리지요. **Tamam size yüzde yirmi indirim yapacağım. (타맘 씨제 유즈데 예르미 인디림 야파자음)
*** 좋아요. 포장해 주세요. **İyi paketleyin lütfen.( 이이 파케틀레인 륏트펜)
===활용단어===
***사다 **satın alamak (싸튼 알막 )
***할인 **indirim (인디림 )
***옷사이즈 **beden (베덴 )
***여성 **bayan (바얀)
====의류 매장에서 쓰는 회화====
*** 이것은 여자용인가요? **Bu bayanlar için mi? (부 바얀라르 이친 미)
*** 그렇습니다. **Evet doğru. (에붸트 도으루)
*** 내게 맞는 사이즈는 어떤 겁니까? **Hangisi benim bedenim? (한기씨 베님 베데님)
*** 사이즈가 몇이지요? **Bedeniniz nedir? (베데니니즈 네디르)
*** 제 허리 사이즈가 28인치입니다. **Bel ölçüm 28. (벨 욀췸 예르미 세키즈)
*** 좀 싸게 해 주세요. **İndirim var mı?( 인디림 봐르 므)
*** 어느 것이 더 좋습니까? **Hangisi daha güzel? (한기씨 다하 귀젤)
*** 이것이 더 좋습니까? **En iyisi bu. (엔 이이씨 부)
*** 정말이요? **Emin misiniz? (에민 미씨니즈)
*** 아무렴요. **Eminim. (에미님)
*** 좋아요, 사겠습니다. **Tamam, alıyorum. (타맘, 알르요룸)
*** 자, 여기 있어요. **Buyurum bu sizin. (부유룬 부 씨진)
*** 안녕히(계십시오/가십시오) **İyi günler.( 이이 귄레르)
*** 좋은 여행되세요. **İyi yolculuklar.( 이이 욜줄룩라르)
*** 할인 고마워요. **İndirim için teşekkürler.( 인디림 이친 테쉑킬레르)
===활용단어===
***사이즈 **bedenim (베데님 )
***가장 좋은 것 **en iyisi (엔 이이씨 )
***가장 **en (엔 )
***너희 것 **sizin (씨즌 )
***어느 것 **hangisi (한기씨 )
***여기 있어요 **buyurun (부유룬 )
***사다 **almak (알막 )
***확실 **emin (에민 )
***확실해요 **eminim (에미님)
***낮은**alçak(알착)
***넓은**genis(게니쉬)
***좁은**dar(다르)
***빨간색**Kırımızı(크르므즈)
***파란색**mavi(마비)
***노란색**sarı(사르)
***초록색**yesil(예실)
***검정색**siyah(이야흐)
***흰색**beyaz(베야즈)
***커피색**kahverengi(카흐베렌기)
***갈색**esmer(에스메르)