nme.kr

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
가사:일어:천사의_한숨 [2022/12/02 17:03]
clayeryan@gmail.com
가사:일어:천사의_한숨 [2022/12/22 12:59] (현재)
clayeryan@gmail.com
줄 1: 줄 1:
 ====== 天使のため息 ====== ====== 天使のため息 ======
-(덴시노 타메이키 / 천사의 한숨) +<WRAP rightalign>**<fs large><color #ed1c24>덴시노 타메이키</color>(천사의 한숨)</fs>** </WRAP>
  
->[[namu>비밀(일본 영화)|비밀(1999)]] OST +><fs large>[[namu>비밀(일본 영화)|비밀(1999)]] OST</fs>
- +
-{{youtube>Ose-88jH-so}}\\+
  
 +^  {{youtube>Ose-88jH-so}}  ^
 ^  天使のため息 : 비밀 OST  ^ ^  天使のため息 : 비밀 OST  ^
-|  <color #ed1c28>**  덴시노 타메이키 - 타케우치 마리야  **</color>  |+|  <color #ed1c28>**  덴시노 타메이키 - 타케우치 마리야  **</color>|
 ^    ^ ^    ^
 |  <color #ed1c24>**<1>**</color>  | |  <color #ed1c24>**<1>**</color>  |
-^  まぶたを 閉じれば 浮かぶ ふたりの 歷史を  ^+^  まぶたを 閉(と)じれば 浮(う)かぶ ふたりの 歷史(れきし)を  ^
 |  <color #ed1c28>**  마부타오 토지레바 우카부 후타리노 레키시오  **</color>  | |  <color #ed1c28>**  마부타오 토지레바 우카부 후타리노 레키시오  **</color>  |
 |  눈을 감으면 떠오르는 두사람의 역사를..  | |  눈을 감으면 떠오르는 두사람의 역사를..  |
-^  今でも こんなに 近くに 感じてる  ^+^  今(いま)でも こんなに 近(ちか)くに 感(かん)じてる  ^
 |  <color #ed1c28>**  이마데모 콘나니 치카쿠니 칸지테루  **</color>  | |  <color #ed1c28>**  이마데모 콘나니 치카쿠니 칸지테루  **</color>  |
 |  지금도 이렇게 가깝게 느끼고 있어.  | |  지금도 이렇게 가깝게 느끼고 있어.  |
-^  春の日の くちづけと 夏の夜の ときめきと  ^+^  春(はる)の 日(ひ)の くちづけと 夏(なつ)の 夜(よ)の ときめきと  ^
 |  <color #ed1c29>**  하루노히노 쿠치즈케토 나츠노요루노 토키메키토  **</color>  | |  <color #ed1c29>**  하루노히노 쿠치즈케토 나츠노요루노 토키메키토  **</color>  |
 |  봄날의 입맞춤과 여름밤의 두근거림과  | |  봄날의 입맞춤과 여름밤의 두근거림과  |
-^  けんかし たあの秋と 幸せな 冬の朝  ^+^  けんかした あの 秋(あき)と 幸(しあわ)せな 冬(ふゆ)の 朝(あさ)  ^
 |  <color #ed1c30>**  켄카시타 아노아키토 시와아세나 후유노아사  **</color>  | |  <color #ed1c30>**  켄카시타 아노아키토 시와아세나 후유노아사  **</color>  |
 |  싸웠던 그 가을과 행복했던 겨울의 아침  | |  싸웠던 그 가을과 행복했던 겨울의 아침  |
 ^    ^ ^    ^
 |  <color #ed1c24>**(후렴)**</color>  | |  <color #ed1c24>**(후렴)**</color>  |
-^  人はなぜ 皆 失って 初めて氣づくの  ^+^  人(ひと)は なぜ 皆(みな) (うしな)って 初(はじ)めて 氣(き)づくの  ^
 |  <color #ed1c31>**  히토와나제 민나 우시낫테 하지메테키즈쿠노  **</color>  | |  <color #ed1c31>**  히토와나제 민나 우시낫테 하지메테키즈쿠노  **</color>  |
 |  사람은 왜 모두 잃고나서야 알아차리는가  | |  사람은 왜 모두 잃고나서야 알아차리는가  |
-^  見えない絲で 結ばれた 愛の重さに  ^+^  見(み)えない 絲(いと)で 結(むす)ばれた 愛(あい)の 重(おも)さに  ^
 |  <color #ed1c31>**  미에나이이토데 무스바레타 아이노오모사니  **</color>  | |  <color #ed1c31>**  미에나이이토데 무스바레타 아이노오모사니  **</color>  |
 |  보이지 않는 실로 묶여진 사랑의 무거움에..  | |  보이지 않는 실로 묶여진 사랑의 무거움에..  |
-^  もう少し そばにいて 私を 守って  ^+^  もう 少(すこ)し そばに いて 私(わたし)を 守(まも)って  ^
 |  <color #ed1c32>**  모우스코시 소바니이테 와타시오 마못테  **</color>  | |  <color #ed1c32>**  모우스코시 소바니이테 와타시오 마못테  **</color>  |
 |  조금만 더 옆에 있어줘 나를 지켜줘  | |  조금만 더 옆에 있어줘 나를 지켜줘  |
 ^    ^ ^    ^
 |  <color #ed1c24>**<2>**</color>  | |  <color #ed1c24>**<2>**</color>  |
-^  偶然と 呼ばれる出來事は 何もなくて  ^+^  偶然(ぐうぜん)と 呼(よ)ばれる 出來事(できごと)は 何(なに)も なくて  ^
 |  <color #ed1c33>**  구우젠토 요바레루데키코토와 나니모나쿠테  **</color>  | |  <color #ed1c33>**  구우젠토 요바레루데키코토와 나니모나쿠테  **</color>  |
 |  모든 일에 우연이란 없는 법  | |  모든 일에 우연이란 없는 법  |
-^  出會いも 別れも 最初に 決まってる  ^+^  出會(であ)いも 別(わか)れも 最初(さいしょ)に 決(き)まってる  ^
 |  <color #ed1c34>**  데아이모 와카레모 사이쇼니 키맛테루  **</color>  | |  <color #ed1c34>**  데아이모 와카레모 사이쇼니 키맛테루  **</color>  |
 |  만남도 이별도 처음부터 정해진 것  | |  만남도 이별도 처음부터 정해진 것  |
-^  束の間の 喜びと れを 引きかえに +^  束(つか)の 間(ま)の 喜(よろこ)びと たわむれを 引(ひ)きかえに 
-|  <color #ed1c35>**  츠카노마노 요로코비모 타와무레오 히키카에니  **</color>  |+|  <color #ed1c35>**  츠카노마노 요로코비토 타와무레오 히키카에니  **</color>  |
 |  순간의 기쁨과 운명의 장난의 대가로  | |  순간의 기쁨과 운명의 장난의 대가로  |
-^  永遠の 戀だって 奪われて ゆくことも...  ^+^  永遠(えいえん)の 戀(こい)だって 奪(うば)われてゆく ことも  ^
 |  <color #ed1c36>**  에이엔노 코이닷테 우바와레테 유쿠코토모...  **</color>  | |  <color #ed1c36>**  에이엔노 코이닷테 우바와레테 유쿠코토모...  **</color>  |
 |  영원한 사랑이라도 이별은 찾아오는 법..  | |  영원한 사랑이라도 이별은 찾아오는 법..  |
 ^    ^ ^    ^
 |  <color #ed1c24>**(후렴)**</color>  | |  <color #ed1c24>**(후렴)**</color>  |
-^  人はなぜ 皆 淋しさを 抱えて 生きるの  ^+^  人(ひと)は なぜ 皆(みな) (さみ)しさを 抱(かか)えて 生(い)きるの  ^
 |  <color #ed1c37>**  히토와나제 민나 사미시사오 카카에테 이키루노  **</color>  | |  <color #ed1c37>**  히토와나제 민나 사미시사오 카카에테 이키루노  **</color>  |
 |  인간은 어째서 누구나 고독을 안고 살아가는 걸까  | |  인간은 어째서 누구나 고독을 안고 살아가는 걸까  |
-^  たった今來た 道さえも  迷路の 始まり  ^+^  たった 今(いま) (き)た 道(みち)さえも 迷路(めいろ)の 始(はじ)まり  ^
 |  <color #ed1c38>**  탓타이마키타 미치사에모 메이로노 하지마리  **</color>  | |  <color #ed1c38>**  탓타이마키타 미치사에모 메이로노 하지마리  **</color>  |
 |  방금 첫발을 내딛은 길조차 미로의 시작  | |  방금 첫발을 내딛은 길조차 미로의 시작  |
-^  光の あたる場所 いつも探してる +^  光(ひかり)の あたる 場所(ばしょ) いつも 探(さが)してる 
-|  <color #ed1c39>**  히카리노 아타루바쇼 이츠모사가시테루  **</color>  |+|  <color #ed1c39>**  히카리노 아타루바쇼 이츠모 사가시테루  **</color>  |
 |  양지 바른 곳을 언제나 찾아 헤메이고 있어  | |  양지 바른 곳을 언제나 찾아 헤메이고 있어  |
-^  懷かしい あの歌が どこからか 流れてく  ^+^  懷(なつ)かしい あの 歌(うた)が どこからか 流(なが)れてく  ^
 |  <color #ed1c40>**  나츠카시이 아노우타가 도코카라카 나가사레테쿠  **</color>  | |  <color #ed1c40>**  나츠카시이 아노우타가 도코카라카 나가사레테쿠  **</color>  |
 |  그리운 저 노래는 어디서부터 흘러나오는 걸까  | |  그리운 저 노래는 어디서부터 흘러나오는 걸까  |
-^  何もかも 美しい 思い出に 變わるけど  ^+^  何(なに)もかも 美(うつく)しい 思(おも)い出(で)に 變(か)わるけど  ^
 |  <color #ed1c41>**  나니모카모 우츠쿠시이 오모이데니 카와루케도  **</color>  | |  <color #ed1c41>**  나니모카모 우츠쿠시이 오모이데니 카와루케도  **</color>  |
 |  모든 것은 아름다운 추억으로 변하겠지만  | |  모든 것은 아름다운 추억으로 변하겠지만  |
 ^    ^ ^    ^
 |  <color #ed1c24>**(후렴)**</color>  | |  <color #ed1c24>**(후렴)**</color>  |
-^  人はなぜ 皆 限りある 命を燃やすの +^  人(ひと)は なぜ 皆(みな) (かぎ)り ある 命(いのち)を 燃(も)やすの 
-|  <color #ed1c42>**  히토와나제 민나 카기리아루 이노치오모야스노  **</color>  |+|  <color #ed1c42>**  히토와나제 민나 카기리아루 이노치 오모야스노  **</color>  |
 |  인간은 어째서 누구나 유한한 생명을 불태우는 걸까  | |  인간은 어째서 누구나 유한한 생명을 불태우는 걸까  |
-^  天使のような ため息で 最後に つぶやく  ^+^  天使(てんし)のような ため息(いき)で 最後(さいご)に つぶやく  ^
 |  <color #ed1c43>**  텐시노요우나 타메이키데 사이고니 츠부야쿠  **</color>  | |  <color #ed1c43>**  텐시노요우나 타메이키데 사이고니 츠부야쿠  **</color>  |
 |  천사의 한숨처럼 마지막엔 중얼거리지  | |  천사의 한숨처럼 마지막엔 중얼거리지  |
-^  再び 會うための 短い さよなら  ^+^  再(ふたた)び 會(あ)うための 短(みじか)い さよなら  ^
 |  <color #ed1c44>**  후타타비 아우타메노 미지카이 사요나라  **</color>  | |  <color #ed1c44>**  후타타비 아우타메노 미지카이 사요나라  **</color>  |
 |  다시 만나기 위한 짧은 이별일 뿐야..  | |  다시 만나기 위한 짧은 이별일 뿐야..  |
-^  あなたに さよなら 忘れないでね  ^+^  あなたに さよなら 忘(わす)れないでね  ^
 |  <color #ed1c45>**  아나타니 사요나라 와스레나이데네  **</color>  | |  <color #ed1c45>**  아나타니 사요나라 와스레나이데네  **</color>  |
-|  그대요 잘 있어요...날 잊지 말아요..  |+|  그대요 잘 있어요 날 잊지 말아요  |