nme.kr
Nav
Search
Edit
검색
가사
도서관
문학
사전
어학
역사
영화
클래식
프로그램
회화
html
keyboard
links
wiki
sidebar
전체 접힌 글 펴기 / 접기
문서 도구
문서 보기
이전 판
역링크
Fold/unfold all
문서 이름 바꾸기
사이트 도구
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
사용자 도구
관리
로그인
왼쪽 메뉴 편집
Plugin 관리
테마 디자인
카카오톡 링크 보내기
맨 위로
추적:
현재 위치:
index
»
가사
»
☆영어
»
arthur_s_theme
이 문서는 읽기 전용입니다. 원본을 볼 수는 있지만 바꿀 수는 없습니다. 문제가 있다고 생각하면 관리자에게 문의하세요.
Arthur's Theme / Christopher Cross >[[https://nme.kr/pop/#pfb| 가사 문법 분석]] ---- ^++알파벳순 목록| {{tabinclude>가사:☆영어:title}} ++|| | {{youtube>wJ6zs2WSCjk}} || ^ Arthur's Theme ^ Christopher Cross ^ | Once in your life you will find her | 살아가는 동안 언젠가 | | Someone who turns | 당신의 마음을 뒤흔들어 놓을 | | Your heart around | 그런 여성을 찾게 될거야. | | And next thing you know | 그리고 그런 뒤에 도시를 등지게 되지만 | | You're closing down the town | 아침에 눈을 떠보면 | | Wake up and it's still with you | 여전히 그녀를 떨쳐 버릴 수가 없지. | | Even though you left her | 도시를 멀리 지나 그녀를 | | Way across town | 떠났음에도 불구하고... | | Wondering to yourself | 그리고 혼자서 이렇게 궁금해하지. | | "Hey, what have I found?" | "이봐, 나는 무얼 찾는 거지?" | ^ ^ ^ | (REFRAIN) | (후렴) | ^ ^ ^ | When you get caught | 달과 뉴욕 사이에서 | | Between the moon and New York City | 어찌할 바를 몰라 방황할 때... | | I know it's crazy but it's true | 미친 짓인 건 알지만 사실이에요. | | If you get caught | 달과 뉴욕 사이에서 | | Between the moon and New York City | 어찌할 바를 모를 때 | | The best that you can do | 당신이 할 수 있는 최선의 방법은, | | The best that you can do | 최선의 방법은 | | Is fall in love | 사랑에 빠지는 거에요. | ^ ^ ^ | Arthur, he does as he pleases | 아써, 그는 그가 즐거운 일을 하며 살아요. | | All of his life his master's toys | 평생동안 그는 남이 시키는 | | And deep in his heart he's just | 일만 하면 살아왔지만 | | He's just a boy | 그의 가슴 깊은 곳을 보면 | | Living his life one day at a time | 그는 아직도 어린애죠. | | He's showing himself | 하루 하루를 살아가는 그는 | | A pretty good time | 즐거운 시간을 보내며 지내죠. | | He's laughing about the way | 그는 다른 사람들이 자기에게 | | They want him to be | 이래라 저래라 하는 걸 비웃었죠. | ^ ^ ^ | (REPEAT REFRAIN) | (후렴 반복) |