Italiano - Français

Je vis pour elle
- Andrea Boccelli 2집 (con Hélène Ségara)
1
(Italiano)
Vivo per lei da quando sai
비보 뻬 레이 다 관도 사이
나는 그녀를 위해 살고 있다는 걸 알아
La prima volta l'ho incontrata
라 쁘리마 볼타 뤠 인꼬르따따
처음 그녀를 만났을 때부터
Non mi ricordo come ma
논 미 리꼬르도 꼬메 마
나는 이제 기억도 나지 않아
Mi é entrata dentro e c'é restata
미엔트라타타 덴트로 에 첼레스타타
하지만 그녀는 내 안에 자리 잡았고 더 이상 떠나지 않아
Vivo per lei perché mi fa
비보 뻬 레이 페르케 미 파
나는 그녀를 위해 산다고 말해
Vibrare forte l'anima
비브라레 뽀르떼 라니마
그녀가 내 영혼을 강하게 흔들어
Vivo per lei e non è un peso
비보 뻬 레이 에 논 에 운 뻬소
나는 그녀를 위해 살아 그건 부담이 아냐
(Français )
Je vis pour elle depuis toujours
주 비 뿌 엘레 드퓌 뚜쥬
나는 매일 당신을 위해 살아
Qu'elle me déchire ou qu'elle soit tendre
껠레 므 데쉐 오 껠레 솨 뗑데
그녀가 날 괴롭힐 수도 있고 또 부드러울 수도 있지
Elle nous dessine après l'amour
엘레 누 데세 아쁘레 라무
그녀는 사랑으로 그림을 그린다
Un arc-en-ciel dans notre chambre
엥 아껭시엘 당스 노뜨르 샴베
우리의 방에 무지개로
Elle est musique et certains jours
엘레 무지께 에 쎄땡 쥬
그녀는 마음이 너무 아픈 날에
Quand notre cœur se fait trop lourd
깽 노트르 쉐 세 파 뜨루 뤄
내게 음악이 되어주고
Elle est la seule à pouvoir nous porter secours
엘레 라 쉘뤠 아 뿌베 누 뽀르떼 쉐꾸
그녀만이 나를 구해줄 수 있어
후렴 (Refrain)
(Italiano)
E' una musa che ci invita
에 우나 무사 께 치 인비따
음악의 여신이 우리를 초대하지
(Français )
Elle vivra toujours en moi
엘레 비브라 뚜주 엥 무아
그녀가 매일 내 안에 떨림이 되어
(Italiano)
Attraverso un pianoforte la morte è Lontana
아뜨라베르소 운 피아노뽀르떼 라 모르떼 에 론따나
피아노 건반을 칠 때 죽음은 멀리 있을 뿐이야
Io vivo per lei
이오 비보 뻬 레이
나는 당신을 위해 살아
2
(Français )
Je vis pour elle jour après jour
주 비 뿌 엘레 주 아쁘레 주흐
나는 매일 그녀를 위해 산다
Quand ses accords en moi se fondent
뀅 세 아꼬르 엥 무아 세 퐁덩
그녀의 화음이 내 안에서 희미해질 때 말이야
C'est ma plus belle histoire d'amour
쎄 마 플뤼 벨레 이스또이에 다뭐
내게는 가장 아름다운 사랑의 이야기야
(Italiano)
É un pugno che non fa mai male
에 운 푸뇨 께 논 파 마이 말
이건 절대 나쁜 일이 아닌 일이야
Vivo per lei lo so mi fa
비보 뻬 레이 이오 소 미 파
나는 그녀를 위해 산다
Girare di città in città
지라레 디 치타 인 치타
비록 내가 마을과 마을을 스쳐가며 산다 해도
Soffrire un po ma almeno io vivo
소피레 운 뽀 마 알메노 이오 비보
조금 고통스럽긴 하지만 그래도 나는 살고 있어
(Français )
Je serais perdue sans elle
주 세레 페르두 상스 엘레
나는 그녀가 없으면 완전히 갈 길을 잃을 거야
(Italiano)
Vivo per lei dentro gli hotels
비보 뻬 레이 덴뜨로 리 오뗄
내가 매일 신세지는 그 호텔에서도
(Français )
Je suis triste et je l'appelle
주 쉬 뜨리스떼 주 라뻴레
나는 슬퍼지고 그녀를 부른다
(Italiano)
Vivo per lei nel vortice
비보 뻬 레이 넬 보티체
나는 매번 호텔에서 잘 때마다 그녀를 위해 산다
Attraverso la mia voce
아뜨라베르소 라 미아 보체
내 목소리를 통해
Si espande e amore produce
씨 에스판데 에 아모레 쁘로두체
그녀는 마음을 열고 내게 사랑을 준다
3
(Italiano)
Vivo per lei nient'altro ho
비보 뻬 레이 넨딸로 오
나는 그녀를 위해 산다, 더 이상 필요한 건 없어
E quanti altri incontrerò
에 꽌띠 알뜨리 인꼬뜨레로
나는 몇 명이나 사람들을 만날까?
Che come me hanno scritto in viso
께 꼬메 메 아노 시리또 인 비조
나 말고, 누가 그들에게 모두 말할까?
Io vivo per lei
이오 비보 뻬 레이
나는 그녀를 위해 산다는 것을
Io vivo per lei
이오 비보 뻬 레이
나는 그녀를 위해 산다는 것을
후렴 (Refrain)
(Italiano)
Sopra un palco o contro ad un muro
소프라 운 빨꼬 오 꼰뜨로 아드 운 무로
땅 위에서나 벽을 마주보고 서나
(Français )
Elle nous ressemble encore tu vois
엘 누 리셈붸 엥꼬르 뛰 부와
우리 두 사람은 서로 닮았다
(Italiano)
Anche in un domani duro
앙께 인 운 도마니 뒤로
비록 내일이 어렵게 느껴지더라도
(Français )
J'existe encore je sais pourquoi
쥐엑시스떼 엥꽈 쥐 세 뿌르꾸와
나는 살아 있다 그리고 이제 왜 사는지 안다
(Italiano)
Ogni giorno una conquista
오니 지오노 우나 꽁끼스따
매일 우리는 하나씩 정복한다
La protagonista sarà sempre lei
라 쁘로따고니스따 사라 셈프레 레이
언제나 주인공은 그녀일 뿐이지
Ah!
아~
4
(Italiano)
Vivo per lei perchè oramai
비보 뻬 레이 뻬르케 오라마이
나는 그녀를 위해 산다, 왜냐면
Io non ha altra via d'uscita
이오 논 아 알뜨라 비아 두치따
다른 탈출구가 없기 때문이야
Perche la musica lo sai
뻬르케 라 무지카 이오 사이
왜인지 너는 알고 있지?
Davvero non l'ho mai tradita
다붸로 논 로 마이 뜨라디따
난 한 번도 배반한 적이 없거든
(Français )
Elle est musique, elle a des ailes
엘레 무지께 엘라 데 자이레
그녀는 음악이고, 그녀는 날개가 있어
Elle m'a donné la clef du ciel
엘레 마 도네 라 끌리프 뒤 씨엘
그녀는 내게 하늘로 가는 열쇠를 줬어
Qui m'ouvre enfin les portes du soleil
퀘 모브르 앙팡 레 뽀르떼 두 솔에일
결국 그 하늘의 문을 열게 될 거야
J'existe par elle
쥐엑시스떼 빠 엘레
난 그녀에 의해 존재할 뿐이야
(Italiano)
Vivo per lei la musica
비보 뻬 레이 라 무지카
음악 나는 그녀를 위해 산다
(Français )
J'existe pour elle
쥐엑시스떼 뿌 엘레
나는 그녀를 위해 존재한다
(Italiano)
Vivo per lei è unica lo vivo
비보 뻬 레이 에 우니까 이오 비보
나는 그녀를 위해 산다 그녀만이 세상에 유일하기에
(Français )
Elle est toi et moi
엘레 뚜아 에 무아
그것은 너와 나
(Italiano)
Io vivo per lei
이오 비보 뻬 레이
나는 그녀를 위해 살아
Io vivo per lei
이오 비보 뻬 레이
나는 그녀를 위해 산다