nme.kr

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
가사:☆애창곡:vivo_per_lei:f [2022/12/12 20:59]
clayeryan@gmail.com
가사:☆애창곡:vivo_per_lei:f [2024/04/04 12:52] (현재)
clayeryan@gmail.com
줄 1: 줄 1:
 ====== Italiano - Français ====== ====== Italiano - Français ======
-^  {{youtube>kiVft-path4}}  ^+^  {{youtube>xUqeWrSgLco?}}  ^
 ^  <fs large>Je vis pour elle</fs>  ^ ^  <fs large>Je vis pour elle</fs>  ^
 |  - Andrea Boccelli 2집 (con Hélène Ségara)| |  - Andrea Boccelli 2집 (con Hélène Ségara)|
줄 28: 줄 28:
 |  나는 그녀를 위해 살아 그건 부담이 아냐  | |  나는 그녀를 위해 살아 그건 부담이 아냐  |
 |    | |    |
-^  (Françe)  ^+^  (Français )  ^
 ^  <color #ed1c24>Je vis pour elle depuis toujours</color>  ^ ^  <color #ed1c24>Je vis pour elle depuis toujours</color>  ^
 |  <color #ff7f27>주 비 뿌 엘레 드퓌 뚜쥬</color>  | |  <color #ff7f27>주 비 뿌 엘레 드퓌 뚜쥬</color>  |
줄 56: 줄 56:
 |  <color #22b14c>에 우나 무사 께 치 인비따</color>  | |  <color #22b14c>에 우나 무사 께 치 인비따</color>  |
 |  음악의 여신이 우리를 초대하지  | |  음악의 여신이 우리를 초대하지  |
-^  (Françe)  ^+^  (Français )  ^
 ^  <color #ed1c24>Elle vivra toujours en moi</color>  ^ ^  <color #ed1c24>Elle vivra toujours en moi</color>  ^
 |  <color #ff7f27>엘레 비브라 뚜주 엥 무아</color>  | |  <color #ff7f27>엘레 비브라 뚜주 엥 무아</color>  |
줄 69: 줄 69:
 ^  2  ^ ^  2  ^
 |    | |    |
-^  (Françe)  ^+^  (Français )  ^
 ^  <color #ed1c24> Je vis pour elle jour après jour</color>  ^ ^  <color #ed1c24> Je vis pour elle jour après jour</color>  ^
 |  <color #ff7f27>주 비 뿌 엘레 주 아쁘레 주흐</color>  | |  <color #ff7f27>주 비 뿌 엘레 주 아쁘레 주흐</color>  |
줄 92: 줄 92:
 |  <color #22b14c>소피레 운 뽀 마 알메노 이오 비보</color>  | |  <color #22b14c>소피레 운 뽀 마 알메노 이오 비보</color>  |
 |  조금 고통스럽긴 하지만 그래도 나는 살고 있어  | |  조금 고통스럽긴 하지만 그래도 나는 살고 있어  |
-^  (Françe)  ^+^  (Français )  ^
 ^  <color #ed1c24>Je serais perdue sans elle</color>  ^ ^  <color #ed1c24>Je serais perdue sans elle</color>  ^
 |  <color #ff7f27>주 세레 페르두 상스 엘레</color>  | |  <color #ff7f27>주 세레 페르두 상스 엘레</color>  |
줄 100: 줄 100:
 |  <color #22b14c>비보 뻬 레이 덴뜨로 리 오뗄</color>  | |  <color #22b14c>비보 뻬 레이 덴뜨로 리 오뗄</color>  |
 |  내가 매일 신세지는 그 호텔에서도  | |  내가 매일 신세지는 그 호텔에서도  |
-^  (Françe)  ^+^  (Français )  ^
 ^  <color #ed1c24>Je suis triste et je l'appelle</color>  ^ ^  <color #ed1c24>Je suis triste et je l'appelle</color>  ^
 |  <color #ff7f27>주 쉬 뜨리스떼 주 라뻴레</color>  | |  <color #ff7f27>주 쉬 뜨리스떼 주 라뻴레</color>  |
줄 138: 줄 138:
 |  <color #22b14c>소프라 운 빨꼬 오 꼰뜨로 아드 운 무로</color>  | |  <color #22b14c>소프라 운 빨꼬 오 꼰뜨로 아드 운 무로</color>  |
 |  땅 위에서나 벽을 마주보고 서나  | |  땅 위에서나 벽을 마주보고 서나  |
-^  (Françe)  ^+^  (Français )  ^
 ^  <color #ed1c24>Elle nous ressemble encore tu vois</color>  ^ ^  <color #ed1c24>Elle nous ressemble encore tu vois</color>  ^
 |  <color #ff7f27>엘 누 리셈붸 엥꼬르 뛰 부와</color>  | |  <color #ff7f27>엘 누 리셈붸 엥꼬르 뛰 부와</color>  |
줄 146: 줄 146:
 |  <color #22b14c>앙께 인 운 도마니 뒤로</color>  | |  <color #22b14c>앙께 인 운 도마니 뒤로</color>  |
 |  비록 내일이 어렵게 느껴지더라도  | |  비록 내일이 어렵게 느껴지더라도  |
-^  (Françe)  ^+^  (Français )  ^
 ^  <color #ed1c24>J'existe encore je sais pourquoi</color>  ^ ^  <color #ed1c24>J'existe encore je sais pourquoi</color>  ^
 |  <color #ff7f27>쥐엑시스떼 엥꽈 쥐 세 뿌르꾸와</color>  | |  <color #ff7f27>쥐엑시스떼 엥꽈 쥐 세 뿌르꾸와</color>  |
줄 175: 줄 175:
 |  <color #22b14c>다붸로 논 로 마이 뜨라디따</color>  | |  <color #22b14c>다붸로 논 로 마이 뜨라디따</color>  |
 |  난 한 번도 배반한 적이 없거든  | |  난 한 번도 배반한 적이 없거든  |
-^  (Françe)  ^+^  (Français )  ^
 ^  <color #ed1c24>Elle est musique, elle a des ailes</color>  ^ ^  <color #ed1c24>Elle est musique, elle a des ailes</color>  ^
 |  <color #ff7f27>엘레 무지께 엘라 데 자이레</color>  | |  <color #ff7f27>엘레 무지께 엘라 데 자이레</color>  |
줄 192: 줄 192:
 |  <color #22b14c>비보 뻬 레이 라 무지카</color>  | |  <color #22b14c>비보 뻬 레이 라 무지카</color>  |
 |  음악 나는 그녀를 위해 산다  | |  음악 나는 그녀를 위해 산다  |
-^  (Françe)  ^+^  (Français )  ^
 ^  <color #ed1c24>J'existe pour elle</color>  ^ ^  <color #ed1c24>J'existe pour elle</color>  ^
 |  <color #ff7f27>쥐엑시스떼 뿌 엘레</color>  | |  <color #ff7f27>쥐엑시스떼 뿌 엘레</color>  |
줄 200: 줄 200:
 |  <color #22b14c>비보 뻬 레이 에 우니까 이오 비보</color>  | |  <color #22b14c>비보 뻬 레이 에 우니까 이오 비보</color>  |
 |  나는 그녀를 위해 산다 그녀만이 세상에 유일하기에  | |  나는 그녀를 위해 산다 그녀만이 세상에 유일하기에  |
-^  (Françe)  ^+^  (Français )  ^
 ^  <color #ed1c24>Elle est toi et moi</color>  ^ ^  <color #ed1c24>Elle est toi et moi</color>  ^
 |  <color #ff7f27>엘레 뚜아 에 무아</color>  | |  <color #ff7f27>엘레 뚜아 에 무아</color>  |