Italiano - Deutsch

Ich lebe für sie
- Andrea Boccelli 2집 (con Helene Fischer)
1
(Italiano)
Vivo per lei da quando sai
비보 뻬 레이 다 관도 사이
나는 그녀를 위해 살고 있다는 걸 알아
La prima volta l'ho incontrata
라 쁘리마 볼타 뤠 인꼬르따따
처음 그녀를 만났을 때부터
Non mi ricordo come ma
논 미 리꼬르도 꼬메 마
나는 이제 기억도 나지 않아
Mi é entrata dentro e c'é restata
미엔트라타타 덴트로 에 첼레스타타
하지만 그녀는 내 안에 자리 잡았고 더 이상 떠나지 않아
Vivo per lei perché mi fa
비보 뻬 레이 페르케 미 파
나는 그녀를 위해 산다고 말해
Vibrare forte l'anima
비브라레 뽀르떼 라니마
그녀가 내 영혼을 강하게 흔들어
Vivo per lei e non è un peso
비보 뻬 레이 에 논 에 운 뻬소
나는 그녀를 위해 살아 그건 부담이 아냐
(Deutsch)
Ich lebe für sie - genau wie du
이히 리비 퓌 지이 게나우 비 뒤
나는 매일 당신을 위해 살아
Leben wär' ohne sie kein Leben
레벤 봐 오네 지이 케인 레벤
그녀가 날 괴롭힐 수도 있고 또 부드러울 수도 있지
Sie ist in mir, was ich auch tu
지이 이스트 인 미허 봐스 이히 오흐 투
그녀는 사랑으로 그림을 그린다
Sie gibt mir Halt und lässt mich schweben
지이 깁트 미흐 할트 운트 라슽 미흐 슈베벤
우리의 방에 무지개로
Elle est musique et certains jours
엘레 무지께 에 쎄땡 쥬
그녀는 마음이 너무 아픈 날에
Quand notre cœur se fait trop lourd
깽 노트르 쉐 세 파 뜨루 뤄
내게 음악이 되어주고
Elle est la seule à pouvoir nous porter secours
엘레 라 쉘뤠 아 뿌베 누 뽀르떼 쉐꾸
그녀만이 나를 구해줄 수 있어
후렴 (Refrain)
(Italiano)
E' una musa che ci invita
에 우나 무사 께 치 인비따
음악의 여신이 우리를 초대하지
(Deutsch )
Elle vivra toujours en moi
엘레 비브라 뚜주 엥 무아
그녀가 매일 내 안에 떨림이 되어
(Italiano)
Attraverso un pianoforte la morte è Lontana
아뜨라베르소 운 피아노뽀르떼 라 모르떼 에 론따나
피아노 건반을 칠 때 죽음은 멀리 있을 뿐이야
Io vivo per lei
이오 비보 뻬 레이
나는 당신을 위해 살아
2
(Deutsch )
Je vis pour elle jour après jour
주 비 뿌 엘레 주 아쁘레 주흐
나는 매일 그녀를 위해 산다
Quand ses accords en moi se fondent
뀅 세 아꼬르 엥 무아 세 퐁덩
그녀의 화음이 내 안에서 희미해질 때 말이야
C'est ma plus belle histoire d'amour
쎄 마 플뤼 벨레 이스또이에 다뭐
내게는 가장 아름다운 사랑의 이야기야
(Italiano)
É un pugno che non fa mai male
에 운 푸뇨 께 논 파 마이 말
이건 절대 나쁜 일이 아닌 일이야
Vivo per lei lo so mi fa
비보 뻬 레이 이오 소 미 파
나는 그녀를 위해 산다
Girare di città in città
지라레 디 치타 인 치타
비록 내가 마을과 마을을 스쳐가며 산다 해도
Soffrire un po ma almeno io vivo
소피레 운 뽀 마 알메노 이오 비보
조금 고통스럽긴 하지만 그래도 나는 살고 있어
(Deutsch )
Je serais perdue sans elle
주 세레 페르두 상스 엘레
나는 그녀가 없으면 완전히 갈 길을 잃을 거야
(Italiano)
Vivo per lei dentro gli hotels
비보 뻬 레이 덴뜨로 리 오뗄
내가 매일 신세지는 그 호텔에서도
(Deutsch )
Je suis triste et je l'appelle
주 쉬 뜨리스떼 주 라뻴레
나는 슬퍼지고 그녀를 부른다
(Italiano)
Vivo per lei nel vortice
비보 뻬 레이 넬 보티체
나는 매번 호텔에서 잘 때마다 그녀를 위해 산다
Attraverso la mia voce
아뜨라베르소 라 미아 보체
내 목소리를 통해
Si espande e amore produce
씨 에스판데 에 아모레 쁘로두체
그녀는 마음을 열고 내게 사랑을 준다
3
(Italiano)
Vivo per lei nient'altro ho
비보 뻬 레이 넨딸로 오
나는 그녀를 위해 산다, 더 이상 필요한 건 없어
E quanti altri incontrerò
에 꽌띠 알뜨리 인꼬뜨레로
나는 몇 명이나 사람들을 만날까?
Che come me hanno scritto in viso
께 꼬메 메 아노 시리또 인 비조
나 말고, 누가 그들에게 모두 말할까?
Io vivo per lei
이오 비보 뻬 레이
나는 그녀를 위해 산다는 것을
Io vivo per lei
이오 비보 뻬 레이
나는 그녀를 위해 산다는 것을
후렴 (Refrain)
(Italiano)
Sopra un palco o contro ad un muro
소프라 운 빨꼬 오 꼰뜨로 아드 운 무로
땅 위에서나 벽을 마주보고 서나
(Deutsch )
Elle nous ressemble encore tu vois
엘 누 리셈붸 엥꼬르 뛰 부와
우리 두 사람은 서로 닮았다
(Italiano)
Anche in un domani duro
앙께 인 운 도마니 뒤로
비록 내일이 어렵게 느껴지더라도
(Deutsch )
J'existe encore je sais pourquoi
쥐엑시스떼 엥꽈 쥐 세 뿌르꾸와
나는 살아 있다 그리고 이제 왜 사는지 안다
(Italiano)
Ogni giorno una conquista
오니 지오노 우나 꽁끼스따
매일 우리는 하나씩 정복한다
La protagonista sarà sempre lei
라 쁘로따고니스따 사라 셈프레 레이
언제나 주인공은 그녀일 뿐이지
Ah!
아~
4
(Italiano)
Vivo per lei perchè oramai
비보 뻬 레이 뻬르케 오라마이
나는 그녀를 위해 산다, 왜냐면
Io non ha altra via d'uscita
이오 논 아 알뜨라 비아 두치따
다른 탈출구가 없기 때문이야
Perche la musica lo sai
뻬르케 라 무지카 이오 사이
왜인지 너는 알고 있지?
Davvero non l'ho mai tradita
다붸로 논 로 마이 뜨라디따
난 한 번도 배반한 적이 없거든
(Deutsch )
Elle est musique, elle a des ailes
엘레 무지께 엘라 데 자이레
그녀는 음악이고, 그녀는 날개가 있어
Elle m'a donné la clef du ciel
엘레 마 도네 라 끌리프 뒤 씨엘
그녀는 내게 하늘로 가는 열쇠를 줬어
Qui m'ouvre enfin les portes du soleil
퀘 모브르 앙팡 레 뽀르떼 두 솔에일
결국 그 하늘의 문을 열게 될 거야
J'existe par elle
쥐엑시스떼 빠 엘레
난 그녀에 의해 존재할 뿐이야
(Italiano)
Vivo per lei la musica
비보 뻬 레이 라 무지카
음악 나는 그녀를 위해 산다
(Deutsch )
J'existe pour elle
쥐엑시스떼 뿌 엘레
나는 그녀를 위해 존재한다
(Italiano)
Vivo per lei è unica lo vivo
비보 뻬 레이 에 우니까 이오 비보
나는 그녀를 위해 산다 그녀만이 세상에 유일하기에
(Deutsch )
Elle est toi et moi
엘레 뚜아 에 무아
그것은 너와 나
(Italiano)
Io vivo per lei
이오 비보 뻬 레이
나는 그녀를 위해 살아
Io vivo per lei
이오 비보 뻬 레이
나는 그녀를 위해 산다