====== Melodies of Life ======
^ [[namu>틀:파이널%20판타지%20시리즈/OST|Final Fantasy OST]] ^^^
| [[namu>Eyes on Me(파이널 판타지 8)|VIII]] | [[namu>Melodies of Life|IX]] | [[namu>얼마나 좋을까|X]] |
| [[가사:☆애창곡:eyes_on_me|Eyes On Me]] | **Melodies of Life** [[가사:☆애창곡:melodies_of_life_e|영어]] [[가사:일어:melodies_of_life|일어]] | [[가사:일어:스테키다네|素敵だね]] |
^ {{youtube>CY0V23xnXfA}} ^
^ Melodies of Life : 파이널 판타지 9 ED ^
| **-鳥英美子(시라토리 에미코)** |
^ <1> ^
| |
^ Alone for a while I've been searching through the dark, ^
| 잠시 홀로 캄캄한 어둠 속을 헤매고 있었죠. |
^ For traces of the love you left inside my lonely heart. ^
| 외로운 가슴안에 당신이 남기고 떠난, 사랑의 흔적을 찾아서. |
^ To weave by picking up the pieces that remain, ^
| 남겨진 추억의 조각들로 자아내는 |
^ Melodies of life - love's lost refrain. ^
| 생명의 선율, 그건 사랑의 잊혀진 후렴구에요. |
^ Our paths they did cross, though I can't say just why. ^
| 왜라고 말할 수는 없지만, 우리들의 길은 교차했죠. |
^ We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye. ^
| 우리는 만나서 미소지었고, 서로를 서투르게 끌어안고 이별을 말했죠. |
^ And who'll hear the echoes of stories never told? ^
| 차마 말 못한 이야기의 메아리를 듣게 될 이가 있을까요? |
^ Let them ring out loud till they unfold. ^
| 그 메아리가 점점 크게 널리 울려 퍼지게 해요. |
^ In my dearest memories, I see you reaching out to me. ^
| 나의 가장 소중한 추억 속에서 당신이 다가오는 것이 보여요. |
^ Though you're gone, I still believe that you can call out my name. ^
| 비록 당신은 떠났지만 여전히 당신이 내 이름을 불러주리라 믿어요. |
^ A voice from the past, joining yours and mine. ^
| 과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져 |
^ Adding up the layers of harmony. ^
| 조화롭게 울려퍼져요. |
^ And so it goes, on and on. ^
| 그렇게 계속 끝도 없이.. |
^ Melodies of Life, ^
| 생명의 선율, |
^ To the sky beyond the flying birds - forever and beyond. ^
| 날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히... 저 멀리까지.. |
^ <2> ^
| |
^ So far and away, see the bird as it flies by. ^
| 저 멀리 날아가는 새들을 봐요. |
^ Gliding through the shadows of the clouds up in the sky. ^
| 하늘 위 구름의 그림자를 가로질러 날아가네요. |
^ I've laid my memories and dreams upon those wings. ^
| 나의 추억과 꿈들을 그 날개에 싣고서 |
^ Leave them now and see what tomorrow brings. ^
| 내일이 가져다줄 그 무언가를 지켜보죠. |
^ In your dearest memories, do you remember loving me? ^
| 당신의 가장 소중한 추억 속에서 날 사랑했던 걸 기억하나요? |
^ Was it fate that brought us closer and now leaves me behind? ^
| 운명이 우리를 만나게 했으면서 이제는 나를 두고 떠나라 하나요? |
^ A voice from the past, joining yours and mine. ^
| 과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져 |
^ Adding up the layers of harmony. ^
| 조화롭게 울려퍼져요. |
^ And so it goes, on and on. ^
| 그렇게 계속, 끝도 없이.. |
^ Melodies of life, ^
| 생명의 선율, |
^ To the sky beyond the flying bird - forever and on. ^
| 날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히... 저 멀리까지.. |
^ (후렴) ^
| |
^ If I should leave this lonely world behind, ^
| 만약 내가 이 외로운 세상을 떠나야해도 |
^ Your voice will still remember our melody. ^
| 당신의 목소리는 언제나 우리의 선율을 기억할 거예요. |
^ Now I know we'll carry on. ^
| 이젠 알아요. 우리는 계속 할 수 있다는 걸. |
^ Melodies of Life, ^
| 생명의 선율은, |
^ Come circle round and grow deep in our hearts, ^
| 돌고 돌아 우리의 마음속 깊이 자랄테니까요. |
^ as long as we remember. ^
| 우리가 기억하고 있는 한.. |