====== Melodies of Life ====== ^ [[namu>틀:파이널%20판타지%20시리즈/OST|Final Fantasy OST]] ^^^ | [[namu>Eyes on Me(파이널 판타지 8)|VIII]] | [[namu>Melodies of Life|IX]] | [[namu>얼마나 좋을까|X]] | | [[가사:☆애창곡:eyes_on_me|Eyes On Me]] | **Melodies of Life** [[가사:☆애창곡:melodies_of_life_e|영어]] [[가사:일어:melodies_of_life|일어]] | [[가사:일어:스테키다네|素敵だね]] | ^ {{youtube>CY0V23xnXfA}} ^ ^ Melodies of Life : 파이널 판타지 9 ED ^ | **-鳥英美子(시라토리 에미코)** | ^ <1> ^ | | ^ Alone for a while I've been searching through the dark, ^ | 잠시 홀로 캄캄한 어둠 속을 헤매고 있었죠. | ^ For traces of the love you left inside my lonely heart. ^ | 외로운 가슴안에 당신이 남기고 떠난, 사랑의 흔적을 찾아서. | ^ To weave by picking up the pieces that remain, ^ | 남겨진 추억의 조각들로 자아내는 | ^ Melodies of life - love's lost refrain. ^ | 생명의 선율, 그건 사랑의 잊혀진 후렴구에요. | ^ Our paths they did cross, though I can't say just why. ^ | 왜라고 말할 수는 없지만, 우리들의 길은 교차했죠. | ^ We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye. ^ | 우리는 만나서 미소지었고, 서로를 서투르게 끌어안고 이별을 말했죠. | ^ And who'll hear the echoes of stories never told? ^ | 차마 말 못한 이야기의 메아리를 듣게 될 이가 있을까요? | ^ Let them ring out loud till they unfold. ^ | 그 메아리가 점점 크게 널리 울려 퍼지게 해요. | ^ In my dearest memories, I see you reaching out to me. ^ | 나의 가장 소중한 추억 속에서 당신이 다가오는 것이 보여요. | ^ Though you're gone, I still believe that you can call out my name. ^ | 비록 당신은 떠났지만 여전히 당신이 내 이름을 불러주리라 믿어요. | ^ A voice from the past, joining yours and mine. ^ | 과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져 | ^ Adding up the layers of harmony. ^ | 조화롭게 울려퍼져요. | ^ And so it goes, on and on. ^ | 그렇게 계속 끝도 없이.. | ^ Melodies of Life, ^ | 생명의 선율, | ^ To the sky beyond the flying birds - forever and beyond. ^ | 날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히... 저 멀리까지.. | ^ <2> ^ | | ^ So far and away, see the bird as it flies by. ^ | 저 멀리 날아가는 새들을 봐요. | ^ Gliding through the shadows of the clouds up in the sky. ^ | 하늘 위 구름의 그림자를 가로질러 날아가네요. | ^ I've laid my memories and dreams upon those wings. ^ | 나의 추억과 꿈들을 그 날개에 싣고서 | ^ Leave them now and see what tomorrow brings. ^ | 내일이 가져다줄 그 무언가를 지켜보죠. | ^ In your dearest memories, do you remember loving me? ^ | 당신의 가장 소중한 추억 속에서 날 사랑했던 걸 기억하나요? | ^ Was it fate that brought us closer and now leaves me behind? ^ | 운명이 우리를 만나게 했으면서 이제는 나를 두고 떠나라 하나요? | ^ A voice from the past, joining yours and mine. ^ | 과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져 | ^ Adding up the layers of harmony. ^ | 조화롭게 울려퍼져요. | ^ And so it goes, on and on. ^ | 그렇게 계속, 끝도 없이.. | ^ Melodies of life, ^ | 생명의 선율, | ^ To the sky beyond the flying bird - forever and on. ^ | 날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히... 저 멀리까지.. | ^ (후렴) ^ | | ^ If I should leave this lonely world behind, ^ | 만약 내가 이 외로운 세상을 떠나야해도 | ^ Your voice will still remember our melody. ^ | 당신의 목소리는 언제나 우리의 선율을 기억할 거예요. | ^ Now I know we'll carry on. ^ | 이젠 알아요. 우리는 계속 할 수 있다는 걸. | ^ Melodies of Life, ^ | 생명의 선율은, | ^ Come circle round and grow deep in our hearts, ^ | 돌고 돌아 우리의 마음속 깊이 자랄테니까요. | ^ as long as we remember. ^ | 우리가 기억하고 있는 한.. |