nme.kr

차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판 이전 판
다음 판
이전 판
가사:☆애창곡:melodies_of_life_e [2022/12/01 20:27]
clayeryan@gmail.com
가사:☆애창곡:melodies_of_life_e [2022/12/13 23:49] (현재)
clayeryan@gmail.com
줄 1: 줄 1:
 ====== Melodies of Life ====== ====== Melodies of Life ======
  
-^  Final Fantasy OST  ^^^+^  [[namu>틀:파이널%20판타지%20시리즈/OST|Final Fantasy OST]]  ^^^
 |  [[namu>Eyes on Me(파이널 판타지 8)|VIII]]  |  [[namu>Melodies of Life|IX]]  |  [[namu>얼마나 좋을까|X]]  | |  [[namu>Eyes on Me(파이널 판타지 8)|VIII]]  |  [[namu>Melodies of Life|IX]]  |  [[namu>얼마나 좋을까|X]]  |
-| [[가사:애창곡:eyes_on_me|Eyes On Me]] | **Melodies of Life** [[가사:애창곡:Melodies_of_Life_e|영어]] [[가사:애창곡:Melodies_of_Life|일어]] | [[가사:애창곡:얼마나_좋을까|얼마나 좋을까(素敵だね)]] |+| [[가사:애창곡:eyes_on_me|Eyes On Me]] | **Melodies of Life** [[가사:애창곡:melodies_of_life_e|영어]] [[가사:일어:melodies_of_life|일어]] | [[가사:일어:스테키다네|素敵だね]] |
  
-{{youtube>LVsBC9XbqGw}}\\+^  {{youtube>CY0V23xnXfA}}  ^ 
 +^  Melodies of Life : 파이널 판타지 9 ED  ^ 
 +|  **-鳥英美子(시라토리 에미코)** 
 +^  <color #ed1c24><1></color> 
 +|  | 
 +^  Alone for a while I've been searching through the dark,  ^ 
 +|  잠시 홀로 캄캄한 어둠 속을 헤매고 있었죠. 
 +^  For traces of the love you left inside my lonely heart. 
 +|  외로운 가슴안에 당신이 남기고 떠난, 사랑의 흔적을 찾아서. 
 +^  To weave by picking up the pieces that remain, 
 +|  남겨진 추억의 조각들로 자아내는 
 +^  Melodies of life - love's lost refrain. 
 +|  생명의 선율, 그건 사랑의 잊혀진 후렴구에요. 
 +^  Our paths they did cross, though I can't say just why.  ^ 
 +|  왜라고 말할 수는 없지만, 우리들의 길은 교차했죠. 
 +^  We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye. 
 +|  우리는 만나서 미소지었고, 서로를 서투르게 끌어안고 이별을 말했죠. 
 +^  And who'll hear the echoes of stories never told?  ^ 
 +|  차마 말 못한 이야기의 메아리를 듣게 될 이가 있을까요? 
 +^  Let them ring out loud till they unfold. 
 +|  그 메아리가 점점 크게 널리 울려 퍼지게 해요. 
 +^  In my dearest memories, I see you reaching out to me.  ^ 
 +|  나의 가장 소중한 추억 속에서 당신이 다가오는 것이 보여요. 
 +^  Though you're gone, I still believe that you can call out my name.  ^ 
 +|  비록 당신은 떠났지만 여전히 당신이 내 이름을 불러주리라 믿어요. 
 +^  A voice from the past, joining yours and mine.  ^ 
 +|  과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져 
 +^  Adding up the layers of harmony. 
 +|  조화롭게 울려퍼져요. 
 +^  And so it goes, on and on.  ^ 
 +|  그렇게 계속 끝도 없이.. 
 +^  Melodies of Life,  ^ 
 +|  생명의 선율, 
 +^  To the sky beyond the flying birds - forever and beyond. 
 +|  날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히... 저 멀리까지.. 
 +^  <color #ed1c24><2></color> 
 +|  | 
 +^  So far and away, see the bird as it flies by.  ^ 
 +|  저 멀리 날아가는 새들을 봐요. 
 +^  Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.  ^ 
 +|  하늘 위 구름의 그림자를 가로질러 날아가네요. 
 +^  I've laid my memories and dreams upon those wings. 
 +|  나의 추억과 꿈들을 그 날개에 싣고서 
 +^  Leave them now and see what tomorrow brings. 
 +|  내일이 가져다줄 그 무언가를 지켜보죠. 
 +^  In your dearest memories, do you remember loving me?  ^ 
 +|  당신의 가장 소중한 추억 속에서 날 사랑했던 걸 기억하나요? 
 +^  Was it fate that brought us closer and now leaves me behind? 
 +|  운명이 우리를 만나게 했으면서 이제는 나를 두고 떠나라 하나요? 
 +^  A voice from the past, joining yours and mine.  ^ 
 +|  과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져 
 +^  Adding up the layers of harmony. 
 +|  조화롭게 울려퍼져요. 
 +^  And so it goes, on and on.  ^ 
 +|  그렇게 계속, 끝도 없이.. 
 +^  Melodies of life,  ^ 
 +|  생명의 선율, 
 +^  To the sky beyond the flying bird - forever and on.  ^ 
 +|  날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히... 저 멀리까지.. 
 +^  <color #ed1c24>(후렴)</color> 
 +|  | 
 +^  If I should leave this lonely world behind, 
 +|  만약 내가 이 외로운 세상을 떠나야해도 
 +^  Your voice will still remember our melody. 
 +|  당신의 목소리는 언제나 우리의 선율을 기억할 거예요. 
 +^  Now I know we'll carry on.  ^ 
 +|  이젠 알아요. 우리는 계속 할 수 있다는 걸.  | 
 +^  Melodies of Life,  ^ 
 +|  생명의 선율은, 
 +^  Come circle round and grow deep in our hearts, 
 +|  돌고 돌아 우리의 마음속 깊이 자랄테니까요. 
 +^  as long as we remember. 
 +|  우리가 기억하고 있는 한..  |