문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
다음 판 | 이전 판 | ||
가사:☆애창곡:melodies_of_life_e [2022/12/01 20:23] clayeryan@gmail.com 만듦 |
가사:☆애창곡:melodies_of_life_e [2022/12/13 23:49] (현재) clayeryan@gmail.com |
||
---|---|---|---|
줄 1: | 줄 1: | ||
====== Melodies of Life ====== | ====== Melodies of Life ====== | ||
- | {{youtube> | + | ^ [[namu> |
+ | | [[namu> | ||
+ | | [[가사: | ||
+ | |||
+ | ^ | ||
+ | ^ Melodies of Life : 파이널 판타지 9 ED ^ | ||
+ | | **-鳥英美子(시라토리 에미코)** | ||
+ | ^ <color # | ||
+ | | | | ||
+ | ^ Alone for a while I've been searching through the dark, ^ | ||
+ | | 잠시 홀로 캄캄한 어둠 속을 헤매고 있었죠. | ||
+ | ^ For traces of the love you left inside my lonely heart. | ||
+ | | 외로운 가슴안에 당신이 남기고 떠난, 사랑의 흔적을 찾아서. | ||
+ | ^ To weave by picking up the pieces that remain, | ||
+ | | 남겨진 추억의 조각들로 자아내는 | ||
+ | ^ Melodies of life - love's lost refrain. | ||
+ | | 생명의 선율, 그건 사랑의 잊혀진 후렴구에요. | ||
+ | ^ Our paths they did cross, though I can't say just why. ^ | ||
+ | | 왜라고 말할 수는 없지만, 우리들의 길은 교차했죠. | ||
+ | ^ We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye. | ||
+ | | 우리는 만나서 미소지었고, | ||
+ | ^ And who'll hear the echoes of stories never told? ^ | ||
+ | | 차마 말 못한 이야기의 메아리를 듣게 될 이가 있을까요? | ||
+ | ^ Let them ring out loud till they unfold. | ||
+ | | 그 메아리가 점점 크게 널리 울려 퍼지게 해요. | ||
+ | ^ In my dearest memories, I see you reaching out to me. ^ | ||
+ | | 나의 가장 소중한 추억 속에서 당신이 다가오는 것이 보여요. | ||
+ | ^ Though you're gone, I still believe that you can call out my name. ^ | ||
+ | | 비록 당신은 떠났지만 여전히 당신이 내 이름을 불러주리라 믿어요. | ||
+ | ^ A voice from the past, joining yours and mine. ^ | ||
+ | | 과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져 | ||
+ | ^ Adding up the layers of harmony. | ||
+ | | 조화롭게 울려퍼져요. | ||
+ | ^ And so it goes, on and on. ^ | ||
+ | | 그렇게 계속 끝도 없이.. | ||
+ | ^ Melodies of Life, ^ | ||
+ | | 생명의 선율, | ||
+ | ^ To the sky beyond the flying birds - forever and beyond. | ||
+ | | 날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히... 저 멀리까지.. | ||
+ | ^ <color # | ||
+ | | | | ||
+ | ^ So far and away, see the bird as it flies by. ^ | ||
+ | | 저 멀리 날아가는 새들을 봐요. | ||
+ | ^ Gliding through the shadows of the clouds up in the sky. ^ | ||
+ | | 하늘 위 구름의 그림자를 가로질러 날아가네요. | ||
+ | ^ I've laid my memories and dreams upon those wings. | ||
+ | | 나의 추억과 꿈들을 그 날개에 싣고서 | ||
+ | ^ Leave them now and see what tomorrow brings. | ||
+ | | 내일이 가져다줄 그 무언가를 지켜보죠. | ||
+ | ^ In your dearest memories, do you remember loving me? ^ | ||
+ | | 당신의 가장 소중한 추억 속에서 날 사랑했던 걸 기억하나요? | ||
+ | ^ Was it fate that brought us closer and now leaves me behind? | ||
+ | | 운명이 우리를 만나게 했으면서 이제는 나를 두고 떠나라 하나요? | ||
+ | ^ A voice from the past, joining yours and mine. ^ | ||
+ | | 과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져 | ||
+ | ^ Adding up the layers of harmony. | ||
+ | | 조화롭게 울려퍼져요. | ||
+ | ^ And so it goes, on and on. ^ | ||
+ | | 그렇게 계속, 끝도 없이.. | ||
+ | ^ Melodies of life, ^ | ||
+ | | 생명의 선율, | ||
+ | ^ To the sky beyond the flying bird - forever and on. ^ | ||
+ | | 날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히... 저 멀리까지.. | ||
+ | ^ <color # | ||
+ | | | | ||
+ | ^ If I should leave this lonely world behind, | ||
+ | | 만약 내가 이 외로운 세상을 떠나야해도 | ||
+ | ^ Your voice will still remember our melody. | ||
+ | | 당신의 목소리는 언제나 우리의 선율을 기억할 거예요. | ||
+ | ^ Now I know we'll carry on. ^ | ||
+ | | 이젠 알아요. 우리는 계속 할 수 있다는 걸. | | ||
+ | ^ Melodies of Life, ^ | ||
+ | | 생명의 선율은, | ||
+ | ^ Come circle round and grow deep in our hearts, | ||
+ | | 돌고 돌아 우리의 마음속 깊이 자랄테니까요. | ||
+ | ^ as long as we remember. | ||
+ | | 우리가 기억하고 있는 한.. | | ||
+ | |||